recostar
“recostar” znaczy “opierać” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
opierać
Również: położyć się
📝 W użyciu
Recosté la bicicleta contra el árbol.
A2Oparłem rower o drzewo.
Ella recuesta su cabeza en mi hombro cuando está cansada.
B1Ona opiera głowę na moim ramieniu, gdy jest zmęczona.
No recuestes los cuadros contra la pared húmeda.
B2Nie opieraj obrazów o wilgotną ścianę.
położyć się
Również: rozłożyć się
📝 W użyciu
Me voy a recostar un momento porque me duele la cabeza.
A2Położę się na chwilę, bo boli mnie głowa.
Él se recostó en el sofá para ver la tele.
A2Oparł się na sofie, żeby obejrzeć telewizję.
Después de comer, siempre se recuesta un ratito.
B1Po jedzeniu zawsze kładzie się na chwilę.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: recostar
Pytanie 1 z 3
Jak po hiszpańsku powiesz 'kładę się'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Od przedrostka 're-' (oznaczającego z powrotem lub ponownie) i 'costar' (z łacińskiego 'costa', oznaczającego bok lub żebro). Dosłownie: położyć swój bok na czymś.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'acostar' a 'recostar'?
'Acostar' zazwyczaj oznacza pójście spać na noc. 'Recostar' oznacza oparcie się o coś lub krótki, swobodny odpoczynek.
Czy 'recostar' zawsze wymaga zaimka 'me' lub 'se'?
Tylko jeśli to Ty się opierasz lub kładziesz. Jeśli opierasz rower lub drabinę, nie używasz 'me' lub 'se'.
Czy mówi się 'recuesto' czy 'recosto'?
W czasie teraźniejszym dla pierwszej osoby liczby pojedynczej ('ja') zawsze mówi się 'recuesto'. Samogłoska 'o' zmienia się na 'ue'.

