sombras
“sombras” znaczy “cienie” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
cienie, cień
Również: sylwetki
📝 W użyciu
Las sombras de la tarde se hicieron muy largas.
A1Wieczorne cienie stawały się bardzo długie.
Buscamos las sombras de un árbol para descansar del sol.
A2Szukaliśmy cienia drzewa, aby odpocząć od słońca.
cienie do powiek

📝 W użyciu
Compré unas sombras de ojos de color verde brillante.
A2Kupiłam kilka jaskrawozielonych cieni do powiek.
Ella siempre se pone sombras antes de salir.
B1Ona zawsze nakłada cienie do powiek przed wyjściem.
wątpliwości, mrok
Również: sekrety
📝 W użyciu
La crisis puso muchas sombras sobre el futuro de la empresa.
B2Kryzys rzucił wiele wątpliwości na przyszłość firmy.
Hay que sacar a la luz las sombras del pasado político.
C1Musimy wydobyć na światło dzienne sekrety (lub mroczne strony) przeszłości politycznej.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: sombras
Pytanie 1 z 2
Które znaczenie 'sombras' jest używane w zdaniu: 'Siempre hay sombras de incertidumbre en la política.'
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Słowo pochodzi bezpośrednio od łacińskiego słowa *umbra*, które oznacza 'cień' lub 'osłonę'. Ten rdzeń jest źródłem powiązanych słów w języku angielskim, takich jak 'umbrella' (coś, co zapewnia cień) i 'umbrage' (poczucie bycia w cieniu lub urażenie).
Pierwsze odnotowanie: 12th century (in the singular form)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Dlaczego 'sombras' (liczba mnoga) jest często używane, gdy mówimy o cieniu (liczba pojedyncza)?
Hiszpańskojęzyczni użytkownicy często używają liczby mnogiej 'sombras', odnosząc się do ogólnego obszaru ulgi od słońca, mówiąc 'cienie' zamiast 'cień'. Jeśli masz na myśli zarys konkretnego obiektu, użyłbyś liczby pojedynczej, 'la sombra'. W języku polskim zazwyczaj używamy liczby pojedynczej 'cień', ale warto zapamiętać tę hiszpańską tendencję.
Skąd mam wiedzieć, czy 'sombras' oznacza cienie do powiek, czy rzeczywiste cienie?
Kluczem jest kontekst! Jeśli używanym czasownikiem jest 'aplicar' (nakładać) lub 'comprar' (kupować), a miejscem jest drogeria, oznacza to cienie do powiek. Jeśli kontekst dotyczy światła, drzew lub ciemności, oznacza to fizyczne cienie.


