traza
“traza” znaczy “prezencja” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
prezencja
Również: wygląd, sposób
📝 W użyciu
Ese proyecto tiene buena traza.
B1Ten projekt zapowiada się dobrze (ma dobrą prezencję).
Llevaba traza de estar muy cansado.
B2Wyglądał na bardzo zmęczonego.
No me gusta la traza de ese desconocido.
C1Nie podoba mi się wygląd tego nieznajomego.
ślad
Również: znak, zarys
📝 W użyciu
Este chocolate puede contener trazas de leche.
A2Ta czekolada może zawierać ślady mleka.
No queda ni una traza del antiguo castillo.
B2Nie pozostał ani jeden ślad po starym zamku.
Siguieron la traza del camino romano.
C1Podążali zarysem rzymskiej drogi.
on/ona/ono szkicuje
Również: rysuj!, szkicuje
📝 W użyciu
Ella traza el mapa con mucha precisión.
B1Ona rysuje mapę z wielką precyzją.
¡Traza una línea recta aquí!
A2Narysuj tutaj prostą linię!
El arquitecto traza los planos del edificio.
B1Architekt szkicuje plany budynku.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: traza
Pytanie 1 z 3
Jeśli na etykiecie żywności widzisz 'trazas de soja', co to oznacza?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Od czasownika 'trazar', który pochodzi z łaciny ludowej 'tractiare', oznaczającego 'ciągnąć lub pociągać', odnosząc się do przeciągania narzędziem po powierzchni, aby pozostawić ślad.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'traza' to to samo co 'huella'?
Nie do końca. 'Huella' to zazwyczaj fizyczny ślad stopy lub głęboki znak pozostawiony po sobie, podczas gdy 'traza' często odnosi się do maleńkiej pozostałości (jak w żywności) lub ogólnego 'wyglądu' czegoś.
Czy 'traza' może być używane w odniesieniu do ludzi?
Tak! Jeśli powiesz, że ktoś ma 'mala traza', masz na myśli, że wygląda podejrzanie, niechlujnie lub źle się czuje.
Czy to powszechne słowo?
Znaczenie 'ślad/mała ilość' jest bardzo powszechne w nauce i na etykietach. Znaczenie 'wygląd' jest częste w opowieściach i bardziej opisowej mowie.


