venga
“venga” znaczy “przyjdź” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
przyjdź

📝 W użyciu
Espero que mi hermano venga pronto.
A2Mam nadzieję, że mój brat wkrótce przyjdzie.
Señor, venga por aquí, por favor.
A1Proszę pana, proszę tędy.
Cuando venga el cartero, avísame.
B1Kiedy przyjdzie listonosz, daj mi znać.
Chodź
Również: Dobrze / W porządku, Pośpiesz się, Jasne / Nie ma mowy
📝 W użyciu
¡Venga, que perdemos el autobús!
A2Chodźcie, spóźnimy się na autobus!
¿Nos vemos mañana? — Venga, vale.
A2Widzimy się jutro? — Dobrze, jasne.
Bueno, me voy. ¡Venga, hasta luego!
A2No to ja idę. W porządku, do zobaczenia później!
Dice que lo hizo en cinco minutos. — ¡Venga ya!
B1Mówi, że zrobił to w pięć minut. — Nie ma mowy!
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: venga
Pytanie 1 z 1
Które zdanie używa 'venga' w znaczeniu 'Dobrze' lub zgody z sugestią?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego czasownika 'veniō, venīre', który również oznacza 'przychodzić'. Specjalna końcówka '-ga' w słowach takich jak 'venga', 'tenga' i 'ponga' jest unikalnym rozwojem, który nastąpił w języku hiszpańskim na przestrzeni wieków.
Pierwsze odnotowanie: Evolved from Vulgar Latin, present in Old Spanish texts around the 12th century.
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'venga' jest niegrzeczne?
Zazwyczaj nie! To bardzo powszechne i przyjazne słowo. Jednak, podobnie jak 'come on' po angielsku, może brzmieć niecierpliwie, jeśli wypowiesz je ostrym tonem. Znaczenie naprawdę zależy od sposobu, w jaki je mówisz.
Czy mogę używać 'venga' w Ameryce Łacińskiej?
Ludzie zrozumieją to jako formę czasownika 'venir' (przychodzić), ale jego użycie jako uniwersalnego wykrzyknika ('chodź', 'dobrze') jest znacznie bardziej typowe dla Hiszpanii. W wielu częściach Ameryki Łacińskiej częściej usłyszysz 'dale' lub 'ándale' w tych znaczeniach.

