acostar
“acostar” significa “colocar na cama” em espanhol. Tem 2 significados diferentes dependendo do contexto:
colocar na cama
Também: deitar
📝 Em Ação
Acuesto a los niños a las ocho de la noche.
A1Coloco as crianças na cama às oito da noite.
Ella acostó al perro en su camita nueva.
A2Ela deitou o cachorro em sua nova caminha.
Es difícil acostar a un bebé que no tiene sueño.
B1É difícil colocar um bebê para dormir que não está com sono.
ir para a cama
Também: deitar-se
📝 Em Ação
Me acuesto a las diez todas las noches.
A1Eu vou para a cama às dez todas as noites.
Si te sientes mal, deberías acostarte un rato.
A2Se você se sentir mal, deveria deitar-se um pouco.
¿A qué hora se acostaron ustedes ayer?
B1A que horas vocês foram para a cama ontem?
🔄 Conjugações
subjunctive
present
imperfect
indicative
present
preterite
imperfect
Traduzir para espanhol
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: acostar
Pergunta 1 de 3
Como se diz 'Eu coloco o bebê na cama'?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
Do latim 'ad' (para) e 'costa' (lado/costela/costa). Originalmente significava colocar alguém de lado ou trazer um navio para a 'costa' (lado).
Primeiro registro: 12th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Qual é a diferença entre 'acostar' e 'acostarse'?
'Acostar' é usado quando você coloca outra pessoa na cama (como um filho). 'Acostarse' é usado quando você vai para a cama.
'Acostar' sempre muda sua vogal?
Quase sempre! No presente, muda de 'o' para 'ue', exceto para 'nosotros' e 'vosotros'. No passado (pretérito), não muda.
Posso usar 'acostar' para objetos?
Sim, você pode usá-lo com o sentido de 'deitar algo horizontalmente', embora palavras como 'poner' ou 'dejar' sejam mais comuns para objetos inanimados.

