cojo
KOH-hoh
/ˈko.xo/
📝 Em Ação
El perro estaba cojo después de la caída.
A2O cachorro estava mancando depois da queda.
Esta silla está coja; no te sientes en ella.
B1Esta cadeira está bamba; não se sente nela.
Se levantó y se fue, aunque parecía un poco cojo.
B2Ele se levantou e saiu, embora parecesse um pouco manco.
💡 Pontos gramaticais
Concordância Adjetival
Como a maioria dos adjetivos em espanhol, 'cojo' muda sua terminação para concordar com o que descreve: 'cojo' (masculino singular), 'coja' (feminino singular), 'cojos' (masculino plural), 'cojas' (feminino plural). Isso é muito semelhante ao português (ex: 'manco', 'manca').
⭐ Dicas de uso
Use com Cuidado
Ao se referir a pessoas, 'cojo' pode ser visto como antiquado ou insensível. É frequentemente mais seguro usar frases como 'una persona que cojea' (uma pessoa que manca) ou 'tiene dificultades para caminar' (tem dificuldades para andar), assim como faríamos em português ao evitar termos diretos.
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: cojo
Pergunta 1 de 2
Qual frase usa 'cojo' como a ação na primeira pessoa (Eu pego)?
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
📚 Mais recursos
Perguntas Frequentes
Por que 'cojo' soa como se devesse ser escrito com 'g' (cogo)?
O verbo base é 'coger' (com 'g'). Quando o 'g' vem imediatamente antes de um 'o' ou 'a', as regras de ortografia do espanhol exigem que ele mude para um 'j' (como em 'cojo') para manter o som forte de 'RR' (o som do 'j' espanhol), caso contrário soaria como 'co-go' (com G suave, como em 'gato'), o que está incorreto para este verbo.
O adjetivo 'cojo' é ofensivo?
Pode ser. Embora literalmente signifique 'manco' ou 'coxeando', muitas pessoas preferem frases descritivas como 'una persona que cojea' (uma pessoa que manca) para evitar usar o adjetivo direto, que alguns consideram excessivamente direto ou insensível.