imposible
“imposible” significa “impossível” em espanhol. Tem 3 significados diferentes dependendo do contexto:
impossível
Também: inalcançável, inviável
📝 Em Ação
Es imposible terminar todo el trabajo hoy.
A2É impossível terminar todo o trabalho hoje.
Volar sin un avión es físicamente imposible.
B1Voar sem um avião é fisicamente impossível.
Me resulta imposible creer que no lo sabías.
B2Eu acho impossível acreditar que você não sabia.
insuportável
Também: absurdo, irritante
📝 Em Ação
¡Este niño es imposible! No para quieto ni un segundo.
B1Este menino é impossível! Ele não para quieto por um segundo.
El tráfico a esta hora es imposible, vamos a llegar tarde.
B1O trânsito nesta hora está insuportável, vamos nos atrasar.
Tratar con esa burocracia es una tarea imposible.
B2Lidar com essa burocracia é uma tarefa impossível.
o impossível

📝 Em Ação
Los grandes inventores intentan hacer lo imposible.
B2Grandes inventores tentam fazer o impossível.
Pedirle que se disculpe es pedir lo imposible.
C1Pedir que ele peça desculpas é pedir o impossível.
Traduzir para espanhol
Palavras que se traduzem como "imposible" em espanhol:
absurdo→impossível→inalcançável→insuportável→inviável→irritante→o impossível→✏️ Prática rápida
Quiz rápido: imposible
Pergunta 1 de 1
Qual frase usa 'imposible' no sentido de 'insuportável' ou 'muito difícil de lidar'?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
Vem da palavra latina 'impossibilis'. É formada pela adição do prefixo 'in-' (que significa 'não') a 'possibilis' (que significa 'capaz de ser'). Portanto, literalmente significa 'não capaz de ser'.
Primeiro registro: Around the 15th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Qual é a diferença entre 'No es posible' e 'Es imposible'?
Significam coisas muito semelhantes, mas 'Es imposible' é um pouco mais forte e mais definitivo. 'No es posible' pode significar às vezes 'não é possível *agora*' ou 'não é permitido', enquanto 'Es imposible' geralmente implica que algo nunca pode acontecer. Pense em 'Es imposible' como 'É impossível' e 'No es posible' como 'Não é possível'.


