Como se diz "insuportável" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “insuportável” é “insoportable” — use esta palavra quando se refere a algo que causa grande desconforto físico ou emocional, como dor, calor excessivo, ou um fardo difícil de carregar.
Use esta palavra quando se refere a algo que causa grande desconforto físico ou emocional, como dor, calor excessivo, ou um fardo difícil de carregar.
Saiba mais →Utilize esta tradução quando uma situação, condição ou sentimento atingiu um ponto em que não pode mais ser tolerado ou suportado.
Saiba mais →Empregue esta palavra para descrever uma pessoa ou situação extremamente difícil de lidar ou controlar, quase como se fosse irreal.
Saiba mais →Use esta tradução para indicar um comportamento ou situação que não é permitido, ético ou que viola normas sociais ou regras.
Saiba mais →Esta palavra é usada para descrever condições ou trabalhos que são extremamente difíceis, cruéis ou que causam sofrimento extremo.
Saiba mais →Escolha esta tradução para descrever situações de intensidade extrema, como calor sufocante, barulho ensurdecedor ou um ambiente caótico.
Saiba mais →een-soh-por-TAH-blehin.so.poɾˈta.βle

Exemplos
El calor en la playa era insoportable.
O calor na praia era insuportável.
El dolor de cabeza era insoportable, tuve que tomar una pastilla.
A dor de cabeça era insuportável; tive que tomar um comprimido.
La humedad del verano hace que el clima sea insoportable.
A umidade do verão torna o clima intolerável.
een-toh-leh-rah-blehintoleˈɾable

Exemplos
El ruido de las obras es intolerable.
O barulho da construção é insuportável.
El ruido de la construcción es intolerable.
O barulho da construção é insuportável.
Tienen unas condiciones de trabajo intolerables.
Eles têm condições de trabalho intoleráveis.
Su falta de respeto es simplemente intolerable.
A falta de respeito dele é simplesmente insuportável.
Uma Forma Para Todos
Esta palavra termina em 'e', o que significa que permanece exatamente a mesma, quer esteja a descrever um substantivo masculino (como 'el calor') ou um substantivo feminino (como 'la situación'). Em português, a palavra 'intolerável' também não varia em género.
Posição para Ênfase
Como a maioria dos adjetivos em espanhol, geralmente vem depois do substantivo que descreve. Colocá-lo lá torna a sua frase natural. Em português, a regra é semelhante, com o adjetivo geralmente posicionado após o substantivo.
A Armadilha do 'A'
Erro: “La situación es intolerabla.”
Correção: La situación es intolerable. Mesmo que 'situación' seja feminino, palavras terminadas em 'e' não mudam para 'a'. Em português, a palavra 'intolerável' não muda para 'intolerávela' ou similar, mantendo a forma invariável.
Intolerable vs. Intolerante
Erro: “Él es un hombre intolerable.”
Correção: Normalmente, dizemos 'él es intolerante' se ele não aceita as opiniões dos outros. 'Intolerable' descreve o comportamento ou a presença da pessoa se for impossível de suportar. Em português, a distinção é semelhante: 'intolerante' refere-se a alguém que não tolera os outros, enquanto 'intolerável' descreve algo ou alguém que não se pode suportar.
im-po-SEE-blehimpoˈsible

Exemplos
Mi hermano pequeño es imposible, no hay quien lo controle.
Meu irmão pequeno é insuportável, não há quem o controle.
¡Este niño es imposible! No para quieto ni un segundo.
Este menino é impossível! Ele não para quieto por um segundo.
El tráfico a esta hora es imposible, vamos a llegar tarde.
O trânsito nesta hora está insuportável, vamos nos atrasar.
Tratar con esa burocracia es una tarea imposible.
Lidar com essa burocracia é uma tarefa impossível.
ee-nah-sep-tah-blehinaθepˈtable

Exemplos
Tu actitud durante la reunión fue inaceptable.
A tua atitude durante a reunião foi inaceitável.
Tu comportamiento en la escuela fue inaceptable.
O teu comportamento na escola foi inaceitável.
Es inaceptable que los precios suban tanto.
É inaceitável que os preços subam tanto.
Trabajar sin descanso es una condición inaceptable.
Trabalhar sem descanso é uma condição inaceitável.
Um Final para Todos
Esta palavra termina em '-e', o que significa que permanece exatamente a mesma, quer esteja a descrever algo masculino (como 'el comportamiento') ou feminino (como 'la actitud'). Em português, o adjetivo 'inaceitável' também não varia em género.
Usar 'Ser' para Julgamento
Usamos quase sempre esta palavra com o verbo 'ser' (ser) porque descreve uma qualidade inerente ou um forte julgamento sobre um facto. Em português, usamos também o verbo 'ser' para expressar qualidades e julgamentos.
Evite 'inaceptabla'
Erro: “La situación es inaceptabla.”
Correção: La situación es inaceptable. Lembre-se que adjetivos terminados em '-e' não mudam para '-a' para coisas femininas. Em português, 'inaceitável' não varia em género.
Escolha da Preposição
Erro: “Esto es inaceptable a mí.”
Correção: Esto es inaceptable para mí. Use 'para' ao dizer que algo é inaceitável 'para' alguém. Em português, usamos 'para' ou 'para mim' neste contexto.
een-oo-MAH-nohin.uˈma.no

Exemplos
Las condiciones de trabajo en esa fábrica son inhumanas.
As condições de trabalho naquela fábrica são desumanas/insuportáveis.
Trabajar bajo este sol es inhumano.
Trabalhar sob este sol é insuportável.
El atleta hizo un esfuerzo inhumano para terminar la carrera.
O atleta fez um esforço sobre-humano para terminar a corrida.
Hace un frío inhumano en la cima de la montaña.
O frio é insuportável no topo da montanha.
Descrevendo Condições
Ao descrever o clima ou tarefas, esta palavra atua como um intensificador, significando 'muito mais do que uma pessoa normal pode suportar'. Em português, usamos 'insuportável' ou 'extremo' para o mesmo efeito.
een-fehr-NALiɱfeɾˈnal

Exemplos
¡Qué calor infernal hace hoy!
Que calor insuportável faz hoje!
Hace un calor infernal hoy.
Está um calor insuportável hoje.
Había un ruido infernal en la calle.
Havia um barulho infernal na rua.
El tráfico de la ciudad es simplemente infernal.
O trânsito da cidade é simplesmente insuportável.
Serve para todos
Ao contrário de muitas palavras descritivas em espanhol, 'infernal' não muda para masculino ou feminino. Você pode usá-lo com 'el calor' (masculino) ou 'la bulla' (feminino) sem alterar o final.
Posição para ênfase
Normalmente, você coloca esta palavra depois da coisa que está descrevendo. Se você a colocar antes (por exemplo, 'un infernal ruido'), soa mais dramático ou poético.
Adicionar um 'o' ou 'a'
Erro: “Hace un calor infernalo.”
Correção: Diga 'calor infernal'. Palavras terminadas em 'l' geralmente não precisam de uma vogal no final para indicar gênero.
Intolerável vs. Insuportável
A confusão mais comum é entre 'intolerable' e 'insoportable'. Embora ambos se refiram a algo que não se pode suportar, 'insoportable' foca mais na sensação de desconforto (dor, calor), enquanto 'intolerable' se refere mais a uma situação ou condição que ultrapassou o limite da tolerância.
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.





