poniendo
“poniendo” significa “colocando” em espanhol. Tem 3 significados diferentes dependendo do contexto:
colocando, pondo
Também: pondo à mesa, assentando
📝 Em Ação
Estoy poniendo las flores en el jarrón.
A1Estou pondo as flores no vaso.
Ella está poniendo la mesa para la cena.
A2Ela está pondo a mesa para o jantar.
El trabajador estuvo poniendo los ladrillos toda la mañana.
A2O trabalhador estava assentando os tijolos a manhã toda.
ligando, aplicando
Também: tocando, causando
📝 Em Ação
¿Quién está poniendo esa música tan fuerte?
A2Quem está tocando (ligando) essa música tão alta?
El jefe nos está poniendo mucha presión para terminar a tiempo.
B1O chefe está nos aplicando muita pressão para terminar no prazo.
El sol está poniendo mi piel roja.
B1O sol está pondo minha pele vermelha.
contribuindo, investindo
Também: arriscar
📝 Em Ação
Cada socio está poniendo $10,000 en el nuevo proyecto.
B1Cada sócio está investindo $10.000 no novo projeto.
La empresa está poniendo mucho esfuerzo en la sostenibilidad.
B2A empresa está aplicando muito esforço na sustentabilidade.
🔄 Conjugações
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduzir para espanhol
Palavras que se traduzem como "poniendo" em espanhol:
aplicando→arriscar→assentando→causando→colocando→contribuindo→investindo→ligando→✏️ Prática rápida
Quiz rápido: poniendo
Pergunta 1 de 2
Qual frase usa 'poniendo' no sentido de 'tocar/ligar mídia'?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
'Poner' vem diretamente do verbo latino *ponere*, que significa 'colocar' ou 'pôr'. Manteve esse significado central por milhares de anos, tornando-se um dos verbos mais fundamentais do espanhol.
Primeiro registro: Vulgar Latin period
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Qual é a diferença entre 'poniendo' e 'puesto'?
'Poniendo' é a forma de 'ação contínua' (o equivalente ao -ndo em português), significando 'colocando/pondo'. 'Puesto' é o particípio passado, usado para formar tempos perfeitos (ex: 'He puesto' = Eu pus/tenho posto) ou como adjetivo ('la mesa está puesta' = a mesa está posta/arrumada).
'Poniendo' é sempre usado com 'estar'?
Na maioria das vezes, sim. Ao descrever uma ação que está acontecendo agora (o presente contínuo), você deve usar 'estar' + 'poniendo'. No entanto, pode ocasionalmente ser usado sozinho para modificar outro verbo, de forma semelhante a um advérbio (ex: 'Vino corriendo, poniendo todo patas arriba' = Ele veio correndo, pondo tudo de cabeça para baixo).


