prisa
“prisa” significa “pressa” em espanhol (o estado de precisar ir ou fazer algo rapidamente).
pressa, correria
Também: afobação, urgência
📝 Em Ação
Tengo prisa, no puedo hablar ahora.
A1Estou com pressa, não posso falar agora.
¿Por qué tanta prisa? Tenemos tiempo.
A2Por que tanta pressa? Temos tempo.
¡Date prisa o perderemos el tren!
A2Apresse-se ou perderemos o trem!
Hizo el trabajo con prisa y cometió muchos errores.
B1Ele fez o trabalho com pressa e cometeu muitos erros.
Traduzir para espanhol
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: prisa
Pergunta 1 de 1
Qual frase diz corretamente 'Nós estamos com pressa'?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
Vem da palavra latina 'pressa', que está relacionada ao verbo 'premere', significando 'pressionar' ou 'espremer'. A ideia é de estar 'pressionado' ou sob pressão do tempo.
Primeiro registro: Around the 13th century.
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Qual é a diferença entre 'tener prisa' e 'darse prisa'?
'Tener prisa' descreve seu estado: você se sente apressado ou está com pouco tempo (ex: 'No puedo parar, tengo prisa'). 'Darse prisa' é uma ação ou um comando para ir mais rápido (ex: '¡Date prisa, vamos a llegar tarde!' que significa 'Apresse-se, vamos nos atrasar!').
Posso dizer 'de prisa' em vez de 'con prisa'?
Sim, tanto 'de prisa' quanto 'con prisa' significam 'com pressa' ou 'apressadamente' e são frequentemente usados de forma intercambiável. Por exemplo, 'Caminaba con prisa' e 'Caminaba de prisa' significam ambos 'Ele estava andando com pressa.'