Inklingo

Como se diz "pressa" em espanhol

Portuguese → espanhol

prisa

/PREE-sah//ˈpɾisa/

NomeA1Informal
Use 'prisa' quando quiser expressar a sensação geral de estar atrasado ou a necessidade de se apressar numa situação quotidiana.
Um personagem de desenho animado em alta velocidade correndo muito rápido por um caminho com linhas de movimento, mostrando uma expressão de olhos arregalados e estressada para transmitir urgência e pressa.

Exemplos

Tengo prisa, no puedo hablar ahora.

Estou com pressa, não posso falar agora.

¿Por qué tanta prisa? Tenemos tiempo.

Por que tanta pressa? Temos tempo.

¡Date prisa o perderemos el tren!

Apresse-se ou perderemos o trem!

Use 'Tener' (ter), não 'Estar' (estar)

Em português, você diz 'Eu estou com pressa'. Mas em espanhol, você 'tem' uma pressa. Use sempre o verbo 'tener' para descrever esse sentimento. Por exemplo: 'Tengo prisa' (Estou com pressa).

Dizer 'Estoy prisa'

Erro:Estoy prisa porque el autobús llega pronto.

Correção: Tengo prisa porque el autobús llega pronto. Lembre-se, em espanhol, uma 'pressa' é algo que você possui ou tem, não um estado em que você está.

apuro

/ah-POO-roh//aˈpuɾo/

NomeA2Neutro
Opte por 'apuro' quando a pressa estiver associada a uma situação mais complicada ou a um aperto, como estar em dificuldades financeiras ou de tempo.
Uma pessoa com uma mochila correndo rapidamente por um caminho com uma torrada na boca.

Exemplos

No tengo apuro, podemos hablar más tarde.

Não tenho pressa, podemos conversar mais tarde.

Caminaba con mucho apuro por la calle.

Ele estava andando pela rua com muita pressa.

Apuro vs. Prisa

Na Espanha, 'prisa' é a palavra padrão para pressa. Em partes da América Latina, 'apuro' é usado com a mesma frequência para significar que você precisa ir rápido.

urgencia

/oor-HEN-syah//uɾˈxensja/

NomeA2Formal
Use 'urgencia' para indicar uma necessidade imediata e crítica de ação, algo que não pode ser adiado.
Um sino de alarme vermelho tocando em um fundo liso com linhas de movimento.

Exemplos

No hay ninguna urgencia, tómate tu tiempo.

Não há nenhuma urgência, tome seu tempo.

Atendieron el asunto con mucha urgencia.

Eles lidaram com o assunto com muita urgência.

Padrão de Palavras Femininas

A maioria das palavras em espanhol terminadas em '-cia' é feminina. Você deve sempre usar artigos femininos como 'la' ou 'una' com ela, assim como em português ('a urgência').

Usar 'urgencia' como adjetivo

Erro:Es muy urgencia.

Correção: Es muy urgente.

Prisa vs. Apuro

A confusão mais comum é entre 'prisa' e 'apuro'. 'Prisa' é mais geral para 'estar com pressa', enquanto 'apuro' sugere um aperto ou uma situação mais delicada. Se não houver um aperto real, 'prisa' é geralmente a escolha mais segura.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.