Inklingo
Como dizer

Boa sorte

em espanhol

¡Buena suerte!

/BWEH-nah SWEHR-teh/

Esta é a forma mais direta e universalmente compreendida de dizer 'good luck' em espanhol. É uma frase fantástica e de uso geral que funciona em quase todas as situações, do casual ao formal.

Nível:A1Formalidade:neutralUsado:🌍
Um personagem de desenho animado desejando boa sorte a outro personagem antes de um grande evento.

Desejar a alguém '¡Buena suerte!' ou '¡Mucho éxito!' é uma ótima maneira de mostrar apoio antes de um desafio ou nova aventura.

🎬Assista & Aprenda

Boa sorteem espanhol

💬Outras formas de dizer

¡Mucha suerte!

★★★★★

/MOO-chah SWEHR-teh/

neutral🌍

Literalmente 'muita sorte', esta é uma versão ligeiramente mais enfática e calorosa de '¡Buena suerte!'. É extremamente comum e expressa um desejo genuíno e sincero de boa fortuna para alguém.

Quando usar: Use sempre que usaria '¡Buena suerte!', mas quer adicionar um pouco mais de calor. Perfeito para desejar sorte a amigos ou familiares em uma prova, um novo emprego ou uma viagem.

¡Éxito!

★★★★

/EKS-ee-toh/

neutral🌍

Isto traduz-se como 'Sucesso!' e é usado quando se deseja bem a alguém em algo que depende da sua habilidade, e não apenas do acaso. Implica que você acredita na capacidade dessa pessoa de ter sucesso.

Quando usar: Ideal para situações profissionais ou acadêmicas, como uma entrevista de emprego, uma grande apresentação, um exame, uma performance ou o lançamento de um novo negócio.

¡Mucho éxito!

★★★★

/MOO-choh EKS-ee-toh/

neutral🌍

Significando 'Muito sucesso!', esta é a versão mais enfática de '¡Éxito!'. Carrega um tom forte e encorajador, perfeito para empreendimentos profissionais ou pessoais significativos.

Quando usar: Ótimo para desejar boa sorte a um colega em um grande projeto, a um amigo que está abrindo um novo restaurante, ou a um artista antes da inauguração de sua galeria.

¡Que te vaya bien!

★★★★★

/keh teh VAH-yah bee-EHN/

informal🌍

Uma frase amigável e muito comum que significa 'Que lhe corra bem!'. É menos sobre pura sorte e mais um desejo geral e gentil de um resultado positivo. Também é frequentemente usada como uma forma de dizer adeus.

Quando usar: Perfeito para situações do dia a dia. Use quando um amigo está indo para o trabalho, saindo em viagem, ou até mesmo apenas fazendo uma tarefa. É caloroso e versátil.

¡Te deseo lo mejor!

★★★★

/teh deh-SEH-oh loh meh-HOR/

neutral🌍

Isto significa 'Desejo-lhe o melhor!'. É uma expressão pessoal e sincera que pode ser usada em uma ampla variedade de situações, muitas vezes para eventos de vida maiores.

Quando usar: Use isto quando alguém está começando um novo capítulo na vida, como mudar-se para uma nova cidade, casar-se ou começar um novo emprego. Soa muito solidário.

¡Cruzo los dedos!

★★★☆☆

/KROO-soh lohs DEH-dohs/

informal🌍

O equivalente direto de 'Estou a cruzar os dedos!' ou 'Fingers crossed!'. É uma forma casual e visual de expressar esperança por um bom resultado para alguém.

Quando usar: Ótimo em conversas com amigos enquanto se espera por notícias, como os resultados de um exame médico, uma oferta de emprego ou uma carta de aceitação.

¡A por todas!

★★★☆☆

/ah por TOH-dahs/

informal🇪🇸

Uma frase muito encorajadora e enérgica da Espanha, semelhante a 'Vai com tudo!' ou 'Dá o teu melhor!'. É menos sobre sorte e mais sobre motivar alguém a dar o seu melhor esforço.

Quando usar: Use isto para animar um amigo antes de uma partida esportiva, uma competição, ou qualquer desafio onde ele precise de um aumento de confiança.

¡Rómpete una pierna!

★★☆☆☆

/ROM-peh-teh OO-nah pee-EHR-nah/

informal🌍

Este é o equivalente direto em espanhol da superstição teatral 'Quebre uma perna!'. É dito a atores e artistas antes de subirem ao palco.

Quando usar: Estritamente para alguém prestes a se apresentar no palco (atuando, dançando, cantando). Usá-lo fora deste contexto seria muito estranho.

Mucha mierda

☆☆☆☆

/MOO-chah mee-EHR-dah/

slang🌍

Literalmente 'muita merda', esta é uma forma muito informal, gíria e interna de dizer 'break a leg' no mundo do teatro. A tradição vem da esperança de que o espetáculo seja tão popular que as ruas lá fora estejam cheias de carruagens puxadas por cavalos e, portanto, esterco de cavalo.

Quando usar: Use isto apenas se você for muito íntimo da pessoa e do contexto teatral. É considerado vulgar fora deste círculo específico.

🔑Palavras-chave

📊Comparação rápida

Escolher a maneira certa de dizer 'boa sorte' depende da situação. Aqui está uma comparação rápida das opções mais comuns.

PhraseFormalityBest ForAvoid When
¡Buena suerte!NeutroSituações gerais, de uso geral onde o acaso é um fator.Nunca está realmente errado, mas '¡Éxito!' pode ser melhor para objetivos profissionais.
¡Éxito!NeutroDesejar sucesso em empreendimentos baseados em habilidade, como exames, entrevistas ou apresentações.Desejar sorte a alguém em algo puramente aleatório, como ganhar na loteria.
¡Que te vaya bien!InformalSituações do dia a dia, viagens ou como uma despedida amigável.Contextos muito formais ou quando um desejo mais forte de sucesso é necessário.
¡Cruzo los dedos!InformalExpressar casualmente a esperança de um bom resultado entre amigos.Contextos formais ou profissionais, onde pode parecer muito casual.

📈Nível de dificuldade

Dificuldade geral:beginnerDominar em poucas horas
Pronúncia2/5

Bastante fácil. O principal desafio para iniciantes pode ser o 't' suave e o 'r' ligeiramente vibrado em 'suerte'.

Gramática1/5

Estas são frases fixas, então não há gramática complexa com que se preocupar. A única pequena pegadinha é lembrar 'buena' (feminino) para 'suerte'.

Nuance cultural3/5

A principal nuance é saber quando usar 'suerte' (sorte) versus 'éxito' (sucesso). Escolher o certo faz você soar mais como um falante nativo.

Principais desafios:

  • Distinguir entre 'suerte' e 'éxito'
  • Lembrar de usar 'buena' em vez de 'bueno'

💡Exemplos na prática

Conversa casual entre amigosA2

Mañana tengo mi entrevista de trabajo. — ¡Mucha suerte! Sé que lo harás genial.

Tenho minha entrevista de emprego amanhã. — ¡Mucha suerte! Sei que você vai se sair muito bem.

Encorajamento antes de um teste acadêmicoA2

Voy a presentar el examen final de historia. — ¡Éxito, amigo! Has estudiado mucho.

Vou fazer o exame final de história. — ¡Éxito, meu amigo! Você estudou muito.

Despedindo-se de alguém que está saindo em viagemB1

Bueno, me voy al aeropuerto. — ¡Que te vaya bien! Mándame fotos.

Bem, estou indo para o aeroporto. — ¡Que te vaya bien! Mande-me fotos.

Nos bastidores antes de uma apresentaçãoB1

Es mi primera vez cantando en un escenario. Estoy nervioso. — ¡Tranquilo! ¡Rómpete una pierna!

É a primeira vez que canto num palco. Estou nervoso. — Não se preocupe! ¡Rómpete una pierna!

🌍Contexto cultural

Sorte vs. Sucesso: Suerte vs. Éxito

Em português, dizemos 'boa sorte' para quase tudo. Os falantes de espanhol frequentemente fazem uma distinção: 'suerte' é para coisas baseadas no acaso (como a loteria), enquanto 'éxito' é para coisas baseadas em habilidade e esforço (como um exame ou o lançamento de um negócio). Desejar 'éxito' a alguém é uma forma de mostrar que você tem confiança nas habilidades dessa pessoa.

Superstições Comuns

Assim como em português, existem superstições em torno da sorte. Em vez de 'bater na madeira', os falantes de espanhol dizem 'tocar madera' (tocar madeira). Uma superstição comum de azar é 'Martes 13' (Terça-feira 13), e não Sexta-feira 13. Então, não se surpreenda se alguém o avisar: 'En martes 13, ni te cases ni te embarques' (Em terça-feira 13, nem case nem embarque).

O 'Mierda' Teatral

A frase 'mucha mierda' ('muita merda') pode parecer chocante, mas é uma tradição estimada no mundo do teatro. Vem de uma época em que uma peça de sucesso significava muitas carruagens puxadas por cavalos do lado de fora, deixando para trás... bem, você sabe. É uma forma peculiar e interna de desejar casa cheia e um ótimo espetáculo.

❌ Erros Comuns

Concordância de Gênero: 'Bueno' vs. 'Buena'

Erro:Dizer '¡Bueno suerte!'

Correção: ¡Buena suerte!

Usar 'Suerte' para Eventos Baseados em Habilidade

Erro:Desejar '¡Mucha suerte!' a um cirurgião logo antes de uma operação complexa.

Correção: ¡Mucho éxito!

Uso Incorreto de 'Break a Leg'

Erro:Dizer a um amigo '¡Rómpete una pierna!' antes do seu teste de condução.

Correção: ¡Mucha suerte! ou ¡Que te vaya bien!

💡Dicas de especialistas

Combine a Frase com o Momento

Pense no contexto. É sobre acaso ou habilidade? Para um bilhete de loteria, diga '¡Mucha suerte!'. Para uma defesa de doutorado, diga '¡Mucho éxito!'. Para um amigo que está saindo para um encontro, '¡Que te vaya bien!' é perfeito. Combinar a frase mostra uma compreensão mais profunda do idioma.

Torne Pessoal

Você pode facilmente tornar seu desejo de boa sorte mais pessoal adicionando o nome da pessoa ou um termo de carinho. Por exemplo, '¡Mucha suerte, María!' ou '¡Éxito, campeón!' (Sucesso, campeão!). Adiciona um toque agradável e caloroso.

Como Responder

Se alguém lhe desejar boa sorte, um simples '¡Gracias!' (Obrigado!) é a resposta perfeita. Você também pode adicionar '¡Igualmente!' (Igualmente!) se a situação se aplicar a eles também, ou '¡La necesitaré!' (Vou precisar!).

🗺️Variações regionais

🇪🇸

Spain

Preferido:¡Mucha suerte! / ¡Éxito!
Pronúncia:The 'c' in 'éxito' is often pronounced with a 'th' sound (like 'think'), so it sounds more like /EKS-ee-tho/.
Alternativas:
¡A por todas!¡Que te sea leve!

A frase '¡A por todas!' é uma forma muito comum e enérgica de torcer por alguém, especialmente em esportes ou competições. '¡Que te sea leve!' (Que lhe seja leve) é uma forma única de desejar sorte a alguém com uma tarefa difícil ou chata, como um longo dia de trabalho.

🇲🇽

Mexico

Preferido:¡Mucha suerte! / ¡Mucho éxito!
Pronúncia:Pronunciation is standard Latin American Spanish. The 'c' in 'éxito' is a crisp 's' sound.
Alternativas:
¡Échale ganas!¡Con todo!

'¡Échale ganas!' (literalmente 'Jogue vontade nisso!') é uma frase de encorajamento extremamente comum e culturalmente significativa. É menos sobre sorte e mais sobre instar alguém a dar o seu melhor esforço e ter uma atitude positiva.

🇦🇷

Argentina

Preferido:¡Mucha suerte!
Pronúncia:The 'll' and 'y' sounds are pronounced with a 'sh' sound, which would affect follow-up phrases like '¡Que te vaya bien!' (/keh teh VAH-shah bee-EHN/).
Alternativas:
¡Dale para adelante!¡Rompela!

Os argentinos frequentemente usam 'vos' em vez de 'tú', então você pode ouvir desejos como '¡Que te vaya bien a vos!'. A gíria '¡Rompela!' (Quebre!) é uma forma muito comum e informal de dizer a alguém para fazer um trabalho incrível, semelhante a 'Arrase!' em português.

💬O que vem a seguir?

Alguém lhe deseja boa sorte

Eles dizem:

¡Mucha suerte en tu examen!

Muita sorte no seu exame!

Você responde:

¡Gracias! ¡La voy a necesitar!

Obrigado! Vou precisar!

Você deseja boa sorte a alguém, e essa pessoa é grata

Eles dizem:

¡Gracias por tus buenos deseos!

Obrigado pelos seus bons desejos!

Você responde:

¡De nada! ¡Estaré pensando en ti!

De nada! Estarei pensando em você!

Você deseja sucesso a alguém

Eles dizem:

¡Mucho éxito en tu presentación!

Muito sucesso na sua apresentação!

Você responde:

¡Gracias! Espero que todo salga bien.

Obrigado! Espero que tudo corra bem.

🧠Truques de memorização

Pense em 'suerte' como um 'suéter'. Você precisa de boa sorte para encontrar o suéter perfeito em promoção.

O som semelhante entre 'suerte' e 'suéter' pode ajudá-lo a lembrar a palavra para sorte.

'Éxito' soa como 'Exit-o'. Você deseja 'éxito' a alguém no teste para que possa 'sair' (exit) da sala de exames com uma ótima nota com sucesso.

Isso liga o som da palavra ao conceito de uma conclusão ou resultado bem-sucedido.

🔄Como difere do inglês

A maior diferença é a distinção comum em espanhol entre 'suerte' (sorte/acaso) e 'éxito' (sucesso a partir do esforço). Falantes de português usam 'boa sorte' para tudo, desde um bilhete de loteria a um procedimento cirúrgico, enquanto um falante de espanhol provavelmente diferenciaria. Isso reflete uma ênfase cultural em reconhecer a habilidade e o trabalho duro separadamente da fortuna aleatória.

As expressões espanholas para boa sorte são tão diretas quanto em português. Frases como '¡Buena suerte!' são diretas. No entanto, frases como '¡Que te vaya bien!' são um pouco mais indiretas e gentis, desejando um resultado geralmente positivo em vez de especificamente 'sorte'.

🎯Seu caminho de aprendizado

✏️Teste seus conhecimentos

Quiz rápido: Boa sorte

Pergunta 1 de 4

Seu amigo está prestes a fazer seu exame final da universidade. Qual é a MELHOR maneira de desejar-lhe boa sorte?

Perguntas Frequentes

Qual é a diferença real entre '¡Buena suerte!' e '¡Mucha suerte!'?

São muito semelhantes, mas '¡Mucha suerte!' parece um pouco mais caloroso e enfático. Pense em 'Buena suerte' como 'Boa sorte' e 'Mucha suerte' como 'Muita sorte!' ou 'Melhor sorte!'. Ambos estão corretos e são usados universalmente, mas '¡Mucha suerte!' é ligeiramente mais comum na fala cotidiana.

Quando é melhor usar '¡Éxito!' em vez de '¡Suerte!'?

Use '¡Éxito!' (Sucesso!) quando o resultado depende da habilidade, preparação ou trabalho árduo de alguém. É perfeito para exames, entrevistas de emprego, apresentações ou lançamentos de negócios. Use '¡Suerte!' (Sorte!) para situações baseadas no acaso, como jogar um jogo, comprar um bilhete de loteria ou torcer por bom tempo.

'¡Que te vaya bien!' é apenas uma forma de dizer adeus?

Embora seja muito frequentemente usado quando alguém está saindo, é mais do que apenas uma despedida. É um desejo genuíno de que as coisas corram bem para essa pessoa no que quer que ela esteja prestes a fazer, seja pelo resto do dia, em uma viagem ou em um compromisso. Funciona tanto como despedida quanto como desejo de boa sorte.

Como devo responder se alguém me desejar boa sorte em espanhol?

A resposta mais simples e comum é um sincero '¡Gracias!' (Obrigado!). Se você quiser adicionar um pouco mais, pode dizer '¡Muchas gracias!' (Muito obrigado!) ou '¡Gracias, la necesitaré!' (Obrigado, vou precisar!).

Ouvi alguém dizer 'mucha mierda' para desejar boa sorte. Posso usar?

Tenha muito cuidado com este! 'Mucha mierda' significa literalmente 'muita merda' e é um termo de gíria muito específico usado quase exclusivamente no mundo do teatro e das artes cênicas como uma forma de dizer 'quebre uma perna'. Usá-lo fora desse contexto soará vulgar e confuso. Mantenha-se em '¡Buena suerte!' ou '¡Éxito!' em 99% das situações.

Por que as pessoas dizem '¡Rómpete una pierna!' para desejar boa sorte?

Esta é uma tradução direta da superstição teatral em inglês 'Break a leg!'. A ideia, em ambos os idiomas, é que desejar que algo bom aconteça dá azar. Portanto, ao desejar algo ruim (como uma perna quebrada), você está na verdade afastando o infortúnio e convidando uma ótima performance.

📖Lições relacionadas

Gramática que você vai precisar

Fortaleça a gramática por trás desta frase:

Practice Pronunciation

Improve your accent with tongue twisters:

📚Continue aprendendo frases em espanhol

Explore mais frases nessas categorias

Encontre frases similares para ampliar seu vocabulário em espanhol:

Quer aprender mais frases em espanhol?

Explore nossa coleção completa de frases em espanhol organizadas por situação, de saudações básicas a conversas avançadas. Perfeito para viajantes, estudantes e qualquer pessoa aprendendo espanhol.

Ver todas as frases em espanhol →