Como se diz "bagagem" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “bagagem” é “equipaje” — use "equipaje" para se referir ao conjunto de malas, sacolas e outros pertences que uma pessoa leva consigo em uma viagem..
equipaje
/eh-kee-PAH-heh//ekiˈpahe/

Exemplos
Recogí mi equipaje en el mostrador de facturación.
Recolhi a minha bagagem no balcão de check-in.
Necesito facturar mi equipaje antes de abordar.
Preciso despachar minha bagagem antes de embarcar.
¿Dónde está la cinta de equipaje número tres?
Onde fica a esteira de bagagem número três?
Este equipaje de mano es demasiado grande para el compartimento.
Esta bagagem de mão está muito grande para o compartimento.
Sempre no Singular
Mesmo que você esteja falando sobre várias malas, 'equipaje' é um substantivo incontável em espanhol, o que significa que é sempre singular. Pense nisso como a palavra portuguesa 'bagagem' ou 'dinheiro'.
Substantivo Masculino
Lembre-se de sempre usar o artigo masculino 'el' e adjetivos masculinos com ele, por exemplo, 'el equipaje ligero' (a bagagem leve).
Usar o Plural
Erro: “Tengo muchos equipajes.”
Correção: Tengo mucho equipaje. (Você tem 'muita bagagem', não 'muitas bagagens'.)
maletas
/mah-LEH-tas//maˈletas/

Exemplos
Las maletas pesaban demasiado para llevarlas a mano.
As malas pesavam demasiado para serem levadas à mão.
Por favor, pongan las maletas en el portaequipajes del autobús.
Por favor, coloque as malas no bagageiro do ônibus.
Necesito comprar dos maletas nuevas para el viaje largo.
Preciso comprar duas malas novas para a longa viagem.
¡Date prisa! Ya tenemos que hacer las maletas.
Depressa! Já temos que fazer as malas.
Sempre no Plural
Como 'maletas' termina em '-s', é a forma plural. Se você estiver se referindo a apenas uma mala, deve usar o singular: 'la maleta'.
Substantivo Feminino
Esta palavra é feminina, o que significa que quaisquer palavras descritivas (adjetivos) que você usar com ela também devem ser femininas e no plural: 'las maletas rojas' (as malas vermelhas).
Confundir 'Equipaje' e 'Maletas'
Erro: “Dizer 'Tengo muchos equipajes' (Eu tenho muitas bagagens).”
Correção: Diga 'Tengo muchas maletas' ou 'Tengo mucho equipaje'. A palavra 'equipaje' (bagagem) funciona como um item único e incontável, mesmo que se refira a muitas malas, enquanto 'maletas' é contável.
conocimientos
/ko-no-see-MYEN-tohs//konosiˈmjentos/

Exemplos
El candidato demostró sólidos conocimientos de finanzas.
O candidato demonstrou sólidos conhecimentos de finanças.
El candidato tiene profundos conocimientos de programación.
O candidato tem profundos conhecimentos de programação.
Mis conocimientos de francés son un poco básicos.
Minhas habilidades em francês são um pouco básicas.
Es importante actualizar nuestros conocimientos constantemente.
É importante atualizar constantemente nossa especialização.
O Poder do Plural
Enquanto 'conocimiento' (singular) frequentemente se refere ao conceito abstrato de saber, 'conocimientos' (plural) é quase sempre usado ao falar sobre um conjunto de habilidades ou as informações que alguém aprendeu na escola ou no trabalho. Em português, usamos 'conhecimento' no singular para ambos os casos, mas em espanhol, o plural é crucial para se referir a 'habilidades'.
Conhecimento é plural em espanhol?
Erro: “Usar 'tengo mucho conocimiento de eso'.”
Correção: Diga 'tengo muchos conocimientos de eso' quando estiver falando sobre sua especialização ou habilidades. É o equivalente a 'tenho muito conhecimento/muitas habilidades disso' em português.
experiencia
/ex-peh-RYEN-sya//ekspeˈɾjensja/

Exemplos
Para este puesto, se valora mucho la experiencia profesional.
Para esta posição, valoriza-se muito a experiência profissional.
Para este trabajo, se necesita mucha experiencia.
Para este trabalho, você precisa de muita experiência.
Mi abuela tiene más experiencia de vida que nadie que conozco.
Minha avó tem mais experiência de vida do que qualquer pessoa que eu conheça.
Con la práctica, ganarás la experiencia necesaria.
Com a prática, você ganhará a experiência necessária.
Uma Palavra 'Feminina'
Embora 'experience' não tenha gênero em inglês, 'experiencia' é uma palavra feminina em espanhol. Isso significa que quaisquer palavras que a descrevam também devem ser femininas, como 'una buena experiencia' (uma boa experiência). Em português, 'experiência' também é feminino, então a concordância é semelhante.
Usando 'en' vs. 'de'
Erro: “Tengo experiencia de marketing.”
Correção: Tengo experiencia en marketing. Quando você está falando sobre ter experiência *em* uma área, use sempre a preposição 'en' (equivalente ao nosso 'em').
formación
Exemplos
Su formación académica es muy completa para el puesto.
A sua formação académica é muito completa para o cargo.
efectos
eh-FEK-tohs/eˈfektos/

Exemplos
No olvide sus efectos personales al desembarcar.
Não se esqueça dos seus pertences pessoais ao desembarcar.
Asegúrese de recoger todos sus efectos personales antes de salir del avión.
Certifique-se de recolher todos os seus pertences pessoais antes de sair do avião.
La policía incautó sus efectos a la espera del juicio.
A polícia apreendeu seus bens enquanto aguardava o julgamento.
Uso com 'Personales'
Este significado é quase sempre usado com o adjetivo 'personales' para esclarecer que você está falando de itens, e não de consequências. É o equivalente direto de 'pertences pessoais' em português.
Bagagem Literal vs. Figurada
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.




