Inklingo

Como se diz "fita adesiva" em espanhol

Portuguese → espanhol

celo

/SEH-loh//ˈθelo/ (Spain), /ˈselo/ (Latin America)

nounA2informal
Use 'celo' para se referir especificamente à fita plástica transparente e pegajosa usada para fechar pacotes ou colar papéis.
Um rolo de fita adesiva plástica transparente e brilhante sobre uma mesa de madeira.

Exemplos

¿Me pasas el celo para cerrar el paquete?

Você pode me passar a fita para fechar o pacote?

He pegado el cartel con un poco de celo.

Colei o cartaz com um pouco de fita.

No queda celo en el cajón.

Não sobrou fita na gaveta.

Nomes de marca como substantivos

Esta palavra vem da marca 'Sellotape'. Assim como 'Kleenex', agora é a palavra padrão para qualquer fita transparente na Espanha. Em português, usamos 'fita adesiva' ou 'durex' (de uma marca específica).

Usar 'celo' para fita na América Latina

Erro:Busco celo en la tienda (no México).

Correção: Busco cinta (no México). Na América Latina, use 'cinta' ou 'durex'. Em português, usamos 'fita adesiva' ou 'fita durex'.

cinta

SEEN-tah/ˈsin̪.t̪a/

nounA2geral
Utilize 'cinta' como um termo mais geral para fita, incluindo a adesiva, mas também para outros tipos de fitas, como as de embalagem ou decorativas.
Um rolo de fita adesiva transparente com a ponta ligeiramente descolada.

Exemplos

Pega el póster a la pared con un poco de cinta adhesiva.

Cole o pôster na parede com um pouco de fita adesiva.

Necesitas una cinta métrica para saber cuánto mide la mesa.

Você precisa de uma fita métrica para saber o tamanho da mesa.

Tipos Específicos de Fita

Para especificar que tipo de fita você quer dizer, geralmente se adiciona um adjetivo esclarecedor, como 'adhesiva' (adesiva) ou 'métrica' (de medição). Em português, usamos 'fita adesiva' ou 'fita métrica'.

Confundir Tipos de Fita

Erro:¿Dónde está la cinta de medir?

Correção: Embora compreensível, o termo padrão é 'cinta métrica', que significa 'fita métrica'.

tira

TEE-rah/ˈti.ɾa/

nounA2geral
'Tira' refere-se a uma longa e estreita peça de material, que pode ser adesiva, mas é frequentemente usada para outros materiais como tecido ou papel.
Uma tira longa e estreita de tecido vermelho vivo deitada.

Exemplos

Corta una tira de tela para envolver el regalo.

Corte uma tira de tecido para embrulhar o presente.

La policía puso una tira amarilla alrededor de la escena.

A polícia colocou uma tira (fita) amarela ao redor da cena.

Lembrete de Gênero

Embora termine em '-a', lembre-se que 'tira' é sempre feminino em espanhol, assim como em português, então você deve usar 'la tira' ou 'una tira'.

A confusão entre 'celo' e 'cinta'

A principal confusão surge entre 'celo' e 'cinta'. Lembre-se que 'celo' é mais específico para a fita adesiva de escritório/embalagem, enquanto 'cinta' é um termo mais amplo que pode incluir outros tipos de fitas.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.