Como se diz "instalações" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “instalações” é “instalaciones” — use 'instalaciones' para se referir a estruturas físicas, equipamentos ou sistemas, como em edifícios públicos, desportivos ou industriais..
instalaciones
in-stah-lah-SYOH-nes/instalaˈsjones/

Exemplos
Las instalaciones del aeropuerto son muy modernas.
As instalações do aeroporto são muito modernas.
Las instalaciones del hospital son de primera clase.
As instalações do hospital são de primeira classe.
Necesitamos revisar las instalaciones eléctricas antes de abrir la tienda.
Precisamos verificar as instalações elétricas (o sistema) antes de abrir a loja.
El club deportivo tiene muy buenas instalaciones para nadar.
O clube esportivo tem piscinas muito boas.
Sempre no Plural
Mesmo quando você quer dizer 'uma instalação' em português (como 'a infraestrutura'), o espanhol geralmente usa a forma plural 'instalaciones' para se referir ao conjunto ou complexo físico.
Usar o Singular
Erro: “La instalación del hotel es grande.”
Correção: Las instalaciones del hotel son grandes. (Use o plural quando se refere ao espaço físico ou às comodidades, assim como em português usamos 'as instalações'.)
equipamiento
/eh-kee-pah-myehn-toh//ekipaˈmjento/

Exemplos
El barrio necesita mejor equipamiento deportivo para los jóvenes.
O bairro precisa de melhor equipamento desportivo para os jovens.
El barrio tiene buenos equipamientos culturales como bibliotecas y teatros.
O bairro tem boas instalações culturais, como bibliotecas e teatros.
Estamos invirtiendo en el equipamiento urbano de la ciudad.
Estamos investindo na infraestrutura urbana da cidade.
Falta equipamiento social en esta zona rural.
Há uma falta de instalações sociais nesta área rural.
Usando o Plural
Ao falar de edifícios ou serviços públicos, é muito comum usar o plural 'equipamientos' para se referir a uma variedade de lugares diferentes (parques, escolas, etc.).
O significado de 'Ação'
Esta palavra também pode descrever o ato de fornecer equipamento a um local, embora isso seja menos comum na conversação do que simplesmente se referir às coisas em si.
Facilidad vs. Equipamiento
Erro: “La ciudad tiene muchas facilidades.”
Correção: A cidade tem muitas instalações (ou serviços).
establecimiento
/es-tah-bleh-see-myehn-toh//estaβlesiˈmjento/

Exemplos
Este establecimiento vende productos locales de alta calidad.
Este estabelecimento vende produtos locais de alta qualidade.
Este establecimiento está abierto las veinticuatro horas.
Este estabelecimento está aberto vinte e quatro horas por dia.
No se permite fumar dentro del establecimiento.
Não é permitido fumar dentro do estabelecimento.
Es un establecimiento familiar fundado en 1950.
É um negócio familiar fundado em 1950.
Sempre Masculino
Embora se refira a uma loja (una tienda), a palavra em si é masculina. Use sempre 'el' ou 'un'.
Uma Alternativa Formal
Use esta palavra quando quiser soar mais profissional do que simplesmente dizer 'tienda' (loja) ou 'restaurante'.
Confusão com 'The Establishment'
Erro: “Usá-lo para significar 'as pessoas no poder' como na política inglesa. Em português, para esse conceito político, usamos 'o sistema' ou 'o poder estabelecido'.”
Correção: Em espanhol, use 'el sistema' ou 'el poder establecido' para esse conceito político.
facilidades
Exemplos
El gobierno ofrece facilidades para la creación de nuevas empresas.
O governo oferece facilidades para a criação de novas empresas.
Instalações vs. Equipamiento
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


