Inklingo

Como se diz "laço" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paralaçoé lazouse 'lazo' para um nó decorativo, como em presentes, ou para descrever um vínculo emocional ou laços familiares. Também se aplica a cordas usadas para capturar animais..

lazo🔊A2

Use 'lazo' para um nó decorativo, como em presentes, ou para descrever um vínculo emocional ou laços familiares. Também se aplica a cordas usadas para capturar animais.

Saiba mais →
vínculoB1

Escolha 'vínculo' para expressar uma conexão emocional ou relacional profunda e muitas vezes duradoura, como entre pessoas ou com algo.

Saiba mais →
conexiónB2

Use 'conexión' para descrever um relacionamento, especialmente um de natureza emocional ou psicológica, entre pessoas ou coisas.

Saiba mais →
enlace🔊A2

Empregue 'enlace' quando se referir a um link na internet ou a uma ligação formal entre duas coisas ou pessoas.

Saiba mais →
círculoA1

Use 'círculo' estritamente para a forma geométrica redonda ou um grupo de pessoas com interesses comuns.

Saiba mais →
trampa🔊A2

Utilize 'trampa' para se referir a um dispositivo ou estratagema usado para capturar animais ou para enganar alguém.

Saiba mais →
horca🔊B2

Empregue 'horca' exclusivamente para se referir ao instrumento de execução ou a um tipo de forca.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

lazo

/LAH-soh//ˈlaso/

sustantivoA2general
Use 'lazo' para um nó decorativo, como em presentes, ou para descrever um vínculo emocional ou laços familiares. Também se aplica a cordas usadas para capturar animais.
Uma fita decorativa vermelho vivo amarrada em um laço perfeito.

Exemplos

Puse un lazo rojo en el regalo de cumpleaños.

Coloquei um laço vermelho no presente de aniversário.

Ella siempre lleva un lazo en el pelo.

Ela sempre usa uma fita no cabelo.

Los lazos familiares son muy importantes en nuestra cultura.

Os laços familiares são muito importantes na nossa cultura.

Queremos estrechar los lazos entre nuestras empresas.

Queremos estreitar os laços entre as nossas empresas.

Terminação Masculina

Como termina em -o, usa artigos e pronomes masculinos como 'el' ou 'un', assim como em português ('o laço').

Significado Abstrato

Neste contexto, 'lazo' é figurativo, como um fio invisível que conecta pessoas, semelhante ao uso de 'laço' ou 'vínculo' em português.

lazo

sustantivoB1general
Refere-se especificamente a conexões emocionais ou relacionais fortes, como os laços familiares ou de amizade.

Exemplos

Los lazos familiares son muy importantes en nuestra cultura.

Os laços familiares são muito importantes na nossa cultura.

lazo

sustantivoB2general
Utilizado para descrever a corda ou instrumento usado por vaqueiros ou caçadores para capturar animais.

Exemplos

El vaquero lanzó el lazo para atrapar al ternero.

O vaqueiro lançou o laço para pegar o bezerro.

vínculo

sustantivoB1general
Escolha 'vínculo' para expressar uma conexão emocional ou relacional profunda e muitas vezes duradoura, como entre pessoas ou com algo.

Exemplos

El vínculo entre los hermanos es irrompible.

O laço entre os irmãos é inquebrável.

conexión

sustantivoB2general
Use 'conexión' para descrever um relacionamento, especialmente um de natureza emocional ou psicológica, entre pessoas ou coisas.

Exemplos

Sentí una fuerte conexión emocional con el personaje del libro.

Senti uma forte conexão emocional com o personagem do livro.

enlace

en-LAH-seh/enˈlaθe/

sustantivoA2general
Empregue 'enlace' quando se referir a um link na internet ou a uma ligação formal entre duas coisas ou pessoas.
Uma representação estilizada de duas formas abstratas conectadas por uma linha brilhante, sugerindo um link ou conexão digital. Um cursor paira por perto.

Exemplos

Por favor, haz clic en el enlace para descargar el archivo.

Por favor, clique no link para baixar o arquivo.

Necesitamos un enlace directo entre las dos oficinas.

Precisamos de uma conexão direta entre os dois escritórios.

El enlace químico es muy fuerte.

A ligação química é muito forte.

Verificação de Gênero

'Enlace' é sempre masculino (el, un), mesmo terminando em '-e'. Isso é comum para substantivos terminados em '-aje' e '-e' que vêm de ações verbais.

Usando 'link' em Espanhol

Erro:Usar 'el link' em vez de 'el enlace' na escrita formal.

Correção: Embora muitos falantes de espanhol usem 'link' ao falar sobre a internet, 'enlace' é a palavra correta e preferida em contextos profissionais e acadêmicos.

círculo

sustantivoA1general
Use 'círculo' estritamente para a forma geométrica redonda ou um grupo de pessoas com interesses comuns.

Exemplos

Dibuja un círculo grande en la pizarra.

Desenhe um círculo grande no quadro.

trampa

/tram-pa//ˈtɾampa/

sustantivoA2general
Utilize 'trampa' para se referir a um dispositivo ou estratagema usado para capturar animais ou para enganar alguém.
Uma armadilha simples de madeira, com isca de um pequeno pedaço de queijo, pousada sobre um pedaço de terra e grama.

Exemplos

Pusimos una trampa para ratones en la cocina.

Colocamos uma ratoeira na cozinha.

Ten cuidado, esa zona está llena de trampas naturales.

Cuidado, essa área está cheia de armadilhas naturais (ciladas).

horca

/OR-kah//ˈoɾka/

sustantivoB2general
Empregue 'horca' exclusivamente para se referir ao instrumento de execução ou a um tipo de forca.
Uma estrutura de forca de madeira isolada contra um céu claro.

Exemplos

El pirata fue condenado a morir en la horca.

O pirata foi condenado a morrer na forca.

La horca se encontraba en la plaza principal del pueblo.

A forca estava localizada na praça principal da cidade.

Muchos prisioneros escaparon de la horca en el último minuto.

Muitos prisioneiros escaparam da forca no último minuto.

Sempre Feminino

Mesmo começando com 'h', é sempre 'la horca'. A regra que muda 'la' para 'el' só acontece com palavras que começam com um som de 'a' ou 'ha' tônico, como 'el hacha'.

H Mudo

Erro:Pronunciar como 'jor-ka'.

Correção: O 'h' é completamente mudo em espanhol. Pronuncie começando com o som de 'o': 'or-ka'.

Confusão entre 'lazo', 'vínculo' e 'conexión'

A maior confusão surge entre 'lazo', 'vínculo' e 'conexión' ao falar de relações. Enquanto 'lazo' pode ser usado para laços decorativos e também emocionais/familiares, 'vínculo' foca mais na profundidade e durabilidade da conexão, e 'conexión' é mais geral, podendo ser emocional ou apenas uma ligação. Pense na intensidade e no tipo de relação para escolher.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.