Inklingo

Wie sagt man "abenteuerlustig" auf Spanisch

German → Spanisch

atrevido

/ah-treh-VEE-doh//atɾeˈβiðo/

adjetivoB1
Verwenden Sie "atrevido", wenn Sie jemanden beschreiben, der bereit ist, Risiken einzugehen oder mutige, unkonventionelle Dinge zu tun, oft mit einem positiven Ausgang.
Eine Person, die einen leuchtend roten Umhang trägt und auf der Spitze eines sehr hohen Berges über den Wolken steht.

Beispiele

Fue un plan atrevido, pero funcionó.

Es war ein kühner Plan, aber er funktionierte.

Me gusta la gente atrevida que viaja sola.

Ich mag mutige Leute, die alleine reisen.

Geschlechtsänderungen

Da dies ein beschreibendes Wort ist, ändert es sich zu 'atrevida', wenn man über ein Mädchen, eine Frau oder einen weiblichen Gegenstand spricht. Im Deutschen passen sich Adjektive an das Nomen an (z.B. kühn vs. kühne).

arriesgado

a-rrees-GAH-doh/a.rjesˈɣa.ðo/

adjetivoB2
Nutzen Sie "arriesgado", um eine Person oder Handlung zu charakterisieren, die generell Risiken eingeht, auch wenn diese als potenziell gefährlich oder gewagt angesehen werden könnten.
Eine kleine, abenteuerlustige Figur steht selbstbewusst auf dem höchsten Punkt eines steilen, felsigen Berggipfels, die Arme triumphierend erhoben, was eine kühne Handlung symbolisiert.

Beispiele

Es un diseñador muy arriesgado; siempre usa colores que nadie más se atreve a combinar.

Er ist ein sehr gewagter Designer; er verwendet immer Farben, die niemand sonst zu kombinieren wagt.

Mi hermana es arriesgada y siempre prueba deportes extremos.

Meine Schwester ist kühn und probiert immer Extremsportarten aus.

Fue una decisión arriesgada dejar su trabajo para empezar su propio negocio.

Es war eine abenteuerlustige/kühne Entscheidung, ihren Job zu kündigen, um ihr eigenes Geschäft zu gründen.

Verwendung mit 'Ser'

Wenn eine dauerhafte Eigenschaft einer Person beschrieben wird (wie kühn oder gewagt sein), verwendet man das Verb 'ser': 'Ella es arriesgada' (Sie ist eine kühne Person). Dies entspricht der Verwendung von 'sein' im Deutschen für Charaktereigenschaften.

Verwechslung von 'atrevido' und 'arriesgado'

Viele Lerner verwechseln 'atrevido' und 'arriesgado'. 'Atrevido' betont eher den Mut und die Kühnheit einer Handlung, während 'arriesgado' stärker die inhärente Gefahr oder das Risiko hervorhebt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.