arriesgado
“arriesgado” bedeutet “riskant” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
riskant, gefährlich
Auch: heikel
📝 In Aktion
Hacer esa inversión fue muy arriesgado, pero valió la pena.
B1Diese Investition zu tätigen war sehr riskant, aber es hat sich gelohnt.
El camino por la montaña es arriesgado en invierno debido a la nieve.
B1Die Bergstraße ist im Winter wegen des Schnees gefährlich.
Ella propuso un plan arriesgado para terminar el proyecto a tiempo.
B2Sie schlug einen riskanten Plan vor, um das Projekt rechtzeitig fertigzustellen.
kühn, gewagt
Auch: abenteuerlustig
📝 In Aktion
Es un diseñador muy arriesgado; siempre usa colores que nadie más se atreve a combinar.
B2Er ist ein sehr gewagter Designer; er verwendet immer Farben, die niemand sonst zu kombinieren wagt.
Mi hermana es arriesgada y siempre prueba deportes extremos.
B2Meine Schwester ist kühn und probiert immer Extremsportarten aus.
Fue una decisión arriesgada dejar su trabajo para empezar su propio negocio.
C1Es war eine abenteuerlustige/kühne Entscheidung, ihren Job zu kündigen, um ihr eigenes Geschäft zu gründen.
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "arriesgado" übersetzt werden:
abenteuerlustig→gefährlich→gewagt→heikel→kühn→riskant→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: arriesgado
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet 'arriesgado', um die Persönlichkeit einer Person zu beschreiben?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
'Arriesgado' ist das Partizip Perfekt des Verbs 'arriesgar' (riskieren). Das Stammwort ist 'riesgo' (Risiko), das ins Spanische aus dem Italienischen 'risco' oder 'rischio' kam und sich auf das Segeln in der Nähe gefährlicher Klippen oder Felsen bezog.
Erstmals belegt: 15th century (root verb)
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'arriesgado' und 'riesgoso'?
Sie sind Synonyme und oft austauschbar, beide bedeuten 'riskant'. 'Arriesgado' ist jedoch in allen spanischsprachigen Regionen viel gebräuchlicher und weiter verbreitet. 'Riesgoso' wird manchmal in formellen Kontexten oder in bestimmten lateinamerikanischen Ländern bevorzugt.
Wie verwende ich 'arriesgado', um über eine vergangene Handlung zu sprechen?
Da 'arriesgado' das Partizip Perfekt von 'arriesgar' ist, kann man es mit 'haber' verwenden, um Perfektformen zu bilden, aber am häufigsten wird es als Adjektiv verwendet, um das Ergebnis zu beschreiben: 'El salto fue arriesgado' (Der Sprung war riskant).

