Wie sagt man "beachtung" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “beachtung” ist “atención” — verwenden Sie „atención“, wenn es um allgemeine Aufmerksamkeit oder darum geht, etwas wahrzunehmen oder zu beachten, wie im Ausdruck „prestar atención“ (Aufmerksamkeit schenken).
atención
Beispiele
Por favor, presta atención.
Bitte, pass auf.
caso
KA-soˈkaso

Beispiele
Por favor, hazme caso cuando te hablo.
Bitte, hör mir zu, wenn ich mit dir rede.
El niño nunca hace caso a su madre.
Das Kind hört nie auf seine Mutter.
No hagas caso del ruido, es solo el viento.
Beachte das Geräusch nicht, es ist nur der Wind.
Ein Wort, das einen Partner braucht
Um 'Aufmerksamkeit' oder 'Beachtung' zu bedeuten, erscheint 'caso' fast immer zusammen mit dem Verb 'hacer'. Denken Sie an 'hacer caso' als eine einzige Einheit, die 'Aufmerksamkeit schenken' oder 'zuhören' bedeutet.
Das Vergessen des 'a'
Fehler: “No me hizo caso mi consejo.”
Korrektur: No me hizo caso a mi consejo. Wenn man etwas oder jemandem Beachtung schenkt, braucht man nach 'hacer caso' das kleine Wort 'a'.
cumplimiento
koom-plee-MYEHN-tohkumpliˈmjento

Beispiele
El cumplimiento de las normas de seguridad es obligatorio.
Die Einhaltung der Sicherheitsvorschriften ist obligatorisch.
La empresa verifica el cumplimiento de la ley laboral.
Das Unternehmen prüft die Einhaltung des Arbeitsrechts.
Formelle Phrasen
Die Phrase 'en cumplimiento de' ist eine sehr formelle Art zu sagen 'weil das Gesetz/die Regel es so vorschreibt'.
Häufige Verwechslung: atención vs. caso
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

