Inklingo

Wie sagt man "belegen" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürbelegenist cursarverwenden Sie „cursar“, wenn Sie das Belegen eines Kurses, Studiums oder einer Ausbildung meinen.

German → Spanisch

cursar

koor-SAHRkuɾˈsaɾ

verbB1
Verwenden Sie „cursar“, wenn Sie das Belegen eines Kurses, Studiums oder einer Ausbildung meinen.
Eine Studentin sitzt in einem Klassenzimmer am Schreibtisch mit einem offenen Buch und einem Bleistift und konzentriert sich auf ihre Arbeit.

Beispiele

Ella está cursando el tercer año de medicina.

Sie studiert im dritten Jahr Medizin.

Decidí cursar esta asignatura el próximo semestre.

Ich habe beschlossen, dieses Fach im nächsten Semester zu belegen.

Para ser abogado, debes cursar el grado de Derecho.

Um Anwalt zu werden, muss man ein Jurastudium absolvieren.

Studieren vs. Einschreiben

Während 'estudiar' die physische Handlung des Lernens bedeutet, wird 'cursar' speziell für die offizielle Handlung der Einschreibung und Teilnahme an einer Reihe von Kursen oder einem bestimmten Studienjahr verwendet. Im Deutschen ist 'studieren' oft ausreichend, aber 'einen Studiengang belegen' oder 'immatrikuliert sein' trifft den Kern von 'cursar' besser.

Keine Präposition nötig

Im Gegensatz zu einigen deutschen Formulierungen wie 'für etwas lernen', verwendet man 'cursar' normalerweise direkt mit dem Fach oder dem Abschluss: 'cursar medicina', nicht 'cursar en medicina'. Im Deutschen sagt man oft 'Medizin studieren' oder 'ein Jurastudium absolvieren'.

Verwendung von 'cursar' für Prüfungen

Fehler:Voy a cursar para mi examen de mañana.

Korrektur: Voy a estudiar para mi examen de mañana. Verwende 'estudiar' für die aktive Vorbereitung auf eine Prüfung; 'cursar' bezieht sich auf das gesamte Fach oder Studienjahr.

demostrar

deh-mohs-TRARdemoˈstɾaɾ

verbB1
Nutzen Sie „demostrar“, wenn Sie etwas belegen, also beweisen oder nachweisen, wollen.
Eine fröhliche Person mit einem breiten Lächeln und offenen Armen, die deutlich Freude und Zuneigung gegenüber einer anderen Person außerhalb des Bildes demonstriert.

Beispiele

Ella nunca demuestra sus emociones en público.

Sie zeigt ihre Gefühle in der Öffentlichkeit nie.

El equipo demostró gran habilidad durante el partido.

Das Team stellte während des Spiels große Fähigkeiten zur Schau.

Quiero que me demuestres respeto.

Ich möchte, dass du mir Respekt zeigst.

Verwendung von 'Demostrar' bei Emotionen

Wenn man über Gefühle spricht, ersetzt demostrar oft das einfachere Verb mostrar, um zu betonen, dass das Gefühl klar ausgedrückt oder für andere sichtbar gemacht wird.

Verwechslung von „cursar“ und „demostrar“

Der häufigste Fehler ist, „demostrar“ für das Belegen eines Kurses zu verwenden. Denken Sie daran: „belegen“ im Sinne von „teilnehmen an“ ist fast immer „cursar“.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.