Inklingo

Wie sagt man "bemerkt" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürbemerktist fijadoverwenden Sie "fijado", wenn "bemerkt" im Sinne von "wahrgenommen" oder "aufgefallen" mit dem reflexiven Verb "fijarse" gebraucht wird, oft mit "en"..

German → Spanisch

fijado

fee-HA-doh/fiˈxaðo/

VerbB1Standard
Verwenden Sie "fijado", wenn "bemerkt" im Sinne von "wahrgenommen" oder "aufgefallen" mit dem reflexiven Verb "fijarse" gebraucht wird, oft mit "en".
Eine neugierige Person, die eine kleine Marienkäfer auf einem Blatt genau betrachtet.

Beispiele

¿Te has fijado en su nuevo peinado?

Haben Sie ihre neue Frisur bemerkt?

Hemos fijado la reunión para el lunes.

Wir haben das Treffen für Montag festgelegt.

Die 'Abgeschlossen'-Form

Dies ist die Verbform, die nach 'haber' (haben) verwendet wird. Sie bleibt 'fijado', unabhängig davon, wer die Handlung in dieser Weise ausgeführt hat (z. B. 'nosotros hemos fijado').

notado

noh-TAH-doh/noˈtaðo/

AdjektivB1Standard
Nutzen Sie "notado" als Partizip Perfekt, wenn "bemerkt" bedeutet, dass etwas wahrgenommen, entdeckt oder festgestellt wurde, oft in passiven Konstruktionen.
Eine Reihe identischer gelber Gummi-Enten, unterbrochen von einer einzelnen, auffälligen, leuchtend violetten Gummi-Ente, die hervorsticht.

Beispiele

El error fue notado por el profesor.

Der Fehler wurde vom Professor bemerkt.

Su esfuerzo no pasó desapercibido, fue muy notado.

Seine Anstrengung blieb nicht unbemerkt, sie wurde sehr bemerkt (oder war ersichtlich).

Anpassung an das Substantiv

Wenn 'notado' als Adjektiv verwendet wird, muss es sich in Geschlecht und Zahl an das beschriebene Ding anpassen: 'el cambio notado' (mask. Sg.), 'la diferencia notada' (fem. Sg.), 'los errores notados' (mask. Pl.).

Rollen verwechseln

Fehler:Verwendung von 'notado' als Adjektiv ohne Anpassung an das Substantiv (z.B. 'la regla notado').

Korrektur: Denken Sie daran, die Endung an das Substantiv anzupassen: Da 'regla' weiblich ist, müssen Sie 'la regla notada' sagen.

observa

/ohb-sehr-vah//oβˈseɾ.βa/

VerbA2Standard
Verwenden Sie "observa" (3. Person Singular Präsens von "observar"), wenn "bemerkt" im Sinne von "beobachten" oder "aufmerksam anschauen" gebraucht wird.
Ein kleines Kind mit einem leuchtend bunten Pullover schaut angestrengt durch ein Fernglas auf ein entferntes Objekt, was auf genaue Beobachtung hindeutet.

Beispiele

Ella observa el cielo buscando estrellas fugaces.

Sie beobachtet den Himmel auf der Suche nach Sternschnuppen.

¡Observa cómo lo hace el instructor antes de intentarlo tú mismo!

Beobachte genau, wie der Ausbilder es macht, bevor du es selbst versuchst!

Usted observa los detalles con mucha precisión, señor Torres.

Sie beobachten die Details mit großer Präzision, Herr Torres.

Verwendung als Befehl

'Observa' ist die freundliche, informelle Befehlsform (tú), um jemanden aufzufordern, etwas zu beobachten oder aufzupassen.

Gegenwärtige Handlung

Im Präsens beschreibt 'observa' eine gerade stattfindende oder eine gewohnheitsmäßige Handlung, die von einer Person (er, sie oder formelles Sie) ausgeführt wird.

Verwechslung von 'Observa' und 'Mira'

Fehler:Die Verwendung von 'observa', wenn man nur einen kurzen Blick meint, wie bei 'Mira la televisión' (Schau fern).

Korrektur: Verwenden Sie 'observa' für genaues, sorgfältiges Beobachten. 'Mira' ist besser für einfaches Schauen oder Fernsehen.

fija

/FEE-hah//ˈfixa/

VerbB1Standard
Setzen Sie "fija" (3. Person Singular Präsens von "fijar") ein, wenn "bemerkt" im Sinne von "befestigen" oder "fixieren" verwendet wird, was aber selten mit der deutschen Bedeutung von "bemerken" übereinstimmt.
Die Hände einer Person, die einen Hammer benutzt, um einen Nagel in ein Holzbrett zu treiben.

Beispiele

Él fija el cuadro en la pared.

Er befestigt das Bild an der Wand.

Ella se fija en cada detalle.

Sie bemerkt jedes Detail.

Mehrere Bedeutungen

'Fija' kann 'er/sie befestigt' bedeuten, oder es kann ein Befehl sein, der einem Freund sagt, er solle etwas 'Befestigen!' oder 'Beachten!'.

Aufmerksamkeit schenken

Wenn Sie 'bemerken' oder 'auf etwas achten' sagen möchten, müssen Sie das kleine Wort 'se' hinzufügen: 'Ella se fija' (Sie bemerkt).

Fijar vs. Mirar

Fehler:Verwendung von 'fija', wenn Sie nur 'schauen' meinen.

Korrektur: Verwenden Sie 'fija' (mit 'se'), wenn Sie 'ein Detail bemerken' oder 'aufpassen' meinen, nicht nur für den Akt des Sehens.

Verwechslung von "fijarse" und "notar"

Die häufigste Verwechslung besteht darin, "fijar" statt "fijarse" zu verwenden oder "fijar" für "bemerken" zu nutzen. Denken Sie daran: "fijarse" (reflexiv) bedeutet "bemerken/wahrnehmen", während "fijar" (nicht-reflexiv) eher "befestigen" bedeutet.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.