Inklingo

Wie sagt man "brise" auf Spanisch

German → Spanisch

brisa

/BREE-sah//ˈbɾisa/

nounA2
Verwenden Sie „brisa“, wenn Sie eine leichte, sanfte Windbewegung meinen, oft am Meer oder in der Natur.
Ein sanfter Wind weht durch ein Feld mit Wildblumen.

Beispiele

Me encanta sentir la brisa marina en la cara.

Ich liebe es, die Meeresbrise im Gesicht zu spüren.

Entró una brisa fresca por la ventana.

Eine frische Brise kam durch das Fenster herein.

El barco se movía con la suave brisa.

Das Boot bewegte sich mit der sanften Brise.

Geschlechtshinweis

Da dieses Wort auf '-a' endet, ist es fast immer weiblich. Sie sollten 'la' oder 'una' davor verwenden.

Achtung vor 'viento'

Fehler:Für alles 'viento' zu verwenden.

Korrektur: Verwenden Sie 'brisa' speziell, wenn der Wind angenehm oder leicht ist. 'Viento' kann leicht sein, impliziert aber oft etwas Stärkeres.

aire

/ai-reh//ˈai.ɾe/

nounA1
Nutzen Sie „aire“, wenn Sie allgemein „Luft“ meinen, besonders wenn es um frische Luft oder das Atmen geht.
Ein glückliches Kind steht auf einem grünen Hügel und atmet tief die frische Luft ein. Eine sanfte, sichtbare blaue Brise weht am Gesicht des Kindes vorbei und bewegt leicht dessen Haare.

Beispiele

Necesito un poco de aire fresco.

Ich brauche ein bisschen frische Luft.

El aire acondicionado no funciona.

Die Klimaanlage funktioniert nicht.

Vamos a comer al aire libre.

Gehen wir ins Freie essen.

Immer 'el aire'

Obwohl es auf '-e' endet, ist 'aire' ein maskulines Wort. Daher sagt man immer 'el aire' (die Luft) oder 'un aire' (eine Luft).

Verwendung von 'la' statt 'el'

Fehler:Me gusta la aire de la mañana.

Korrektur: Me gusta el aire de la mañana. Denken Sie einfach daran, dass 'aire' maskulin ist, daher wird 'el' verwendet.

viento

bee-EHN-toh/ˈbjen.to/

nounA1
Verwenden Sie „viento“ für Wind im Allgemeinen, insbesondere wenn es um stärkere oder bedeutsamere Windereignisse geht.
Ein leuchtend roter, rautenförmiger Drachen, der bei klarem blauem Himmel hoch vom Wind getragen wird und bewegte Luft veranschaulicht.

Beispiele

El viento cerró la puerta de golpe.

Der Wind knallte die Tür zu.

Dicen que mañana hará mucho viento, así que no vayas a la playa.

Sie sagen, es wird morgen sehr windig sein, also geh nicht an den Strand.

Necesitamos un buen viento para que el barco pueda avanzar.

Wir brauchen guten Wind, damit das Boot vorankommt.

Verwendung von 'Hacer' für das Wetter

Um zu sagen, dass es windig ist, verwendet das Spanische das Verb 'hacer' (machen/tun): 'Hace viento.' Man sagt nicht 'Es viento' (Es ist Wind).

Verwechslung von Viento und Aire

Fehler:Die Verwendung von 'aire', wenn man über starke Bewegung spricht, z. B. 'el aire es muy fuerte.'

Korrektur: Verwenden Sie 'viento' für starke, wahrnehmbare atmosphärische Bewegung. 'Aire' bezieht sich oft auf die Substanz, die wir atmen, oder eine leichte Brise.

Der häufigste Fehler: Brisa vs. Viento

Viele Lerner verwechseln „brisa“ und „viento“. Denken Sie daran: „brisa“ ist immer eine leichte Brise, während „viento“ der Oberbegriff für Wind ist, der auch stärker sein kann.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.