Wie sagt man "champion" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “champion” ist “ganador” — verwenden Sie „ganador“, wenn Sie sich auf die Person beziehen, die ein bestimmtes Ereignis oder einen Wettbewerb gewonnen hat, also den reinen Sieger.
ganador
gah-nah-DORga.naˈðoɾ

Beispiele
El ganador de la carrera levantó el trofeo.
Der Sieger des Rennens hob die Trophäe hoch.
¿Quién fue el ganador del debate anoche?
Wer war der Sieger der gestrigen Debatte?
El equipo necesita un ganador, no solo un buen jugador.
Das Team braucht einen Sieger, nicht nur einen guten Spieler.
Geschlechtsänderung
Dieses Wort ändert das Geschlecht, um sich der Person anzupassen: 'ganador' ist für einen männlichen Sieger, und 'ganadora' ist für eine weibliche Siegerin.
Verwechslung von Substantiv und Verb
Fehler: “Die Verbform verwenden, wenn man das Substantiv benötigt: 'Él es el ganar.'”
Korrektur: Verwenden Sie die Substantivform: 'Él es el ganador.' (Er ist der Sieger.)
as
ahsas

Beispiele
Ese piloto es un as de la Fórmula 1.
Dieser Fahrer ist ein Ass/Star der Formel 1.
La nueva abogada resultó ser un as en la corte.
Die neue Anwältin erwies sich vor Gericht als ein Ass.
Genusgebrauch
Wenn man sich auf eine Person bezieht (männlich oder weiblich), wird 'as' immer mit dem maskulinen Artikel verwendet ('un as', 'el as'), auch wenn die Person weiblich ist. Zum Beispiel: 'Ella es el as del equipo' (Sie ist das Ass des Teams).
Verwendung des femininen Artikels
Fehler: “La as del fútbol.”
Korrektur: El as del fútbol. Denken Sie daran, dass das Substantiv 'as' selbst maskulin ist, auch wenn die Person, die es beschreibt, eine Frau ist.
león
leh-OHNleˈon

Beispiele
Mi jefe es un león para negociar, nunca pierde.
Mein Chef ist ein Löwe beim Verhandeln, er verliert nie.
El equipo jugó como leones a pesar de ir perdiendo.
Die Mannschaft spielte wie Löwen, obwohl sie zurücklagen.
Figuratives Femininum
Wenn man eine Frau als mutig bezeichnet, verwendet man die feminine Form: 'Ella es una leona' (Sie ist eine Löwin/Championin). Dies entspricht der deutschen Unterscheidung zwischen 'der Löwe' und 'die Löwin'.
valiente
vah-lyen-tehbaˈljen̪te
Beispiele
Solo un valiente se atrevería a cruzar ese río a nado.
Nur eine mutige Person (oder ein Held) würde es wagen, diesen Fluss schwimmend zu überqueren.
Todos lo recordarán como un valiente que luchó hasta el final.
Alle werden ihn als einen Mutigen in Erinnerung behalten, der bis zum Ende gekämpft hat.
Adjektiv wird zum Substantiv
Im Spanischen werden Adjektive oft zu Substantiven, indem man einen Artikel (wie 'el' oder 'la') direkt davor setzt. Also bedeutet 'la valiente' 'die mutige Frau' und 'los valientes' bedeutet 'die mutigen Leute'.
príncipe
PREEN-see-pehˈpɾinθipe

Beispiele
Es considerado el príncipe de la literatura moderna.
Er gilt als der Meister/Prinz der modernen Literatur.
Siempre trata a sus invitados como a príncipes.
Er behandelt seine Gäste immer wie Fürsten (wie Prinzen).
Verwechslung von „ganador“ und „as“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.



