Wie sagt man "mutig" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “mutig” ist “valientes” — dies ist die gebräuchlichste und allgemeinste Übersetzung für 'mutig', wenn mehrere Personen oder Dinge beschrieben werden, die sich Problemen stellen..
valientes
/bah-LYEN-tehs//baˈljentes/

Beispiele
Mis padres siempre fueron muy valientes al enfrentar los problemas.
Meine Eltern waren immer sehr mutig, wenn sie sich Problemen stellten.
Fueron decisiones difíciles, pero valientes.
Es waren schwierige, aber tapfere Entscheidungen.
Necesitamos equipos valientes para explorar el área desconocida.
Wir brauchen mutige Teams, um das unbekannte Gebiet zu erkunden.
Adjektivform
'Valientes' ist die Pluralform von 'valiente'. Es ist sowohl für eine Gruppe von Männern (maskulin) als auch für eine Gruppe von Frauen (feminin) gleich.
Verwendung des Singulars
Fehler: “Los perros es valiente.”
Korrektur: Los perros son valientes. (Das Adjektiv muss in der Zahl mit dem Ding, das es beschreibt, übereinstimmen.)
atrevido
/ah-treh-VEE-doh//atɾeˈβiðo/

Beispiele
Fue un plan atrevido, pero funcionó.
Es war ein kühner Plan, aber er funktionierte.
Me gusta la gente atrevida que viaja sola.
Ich mag mutige Leute, die alleine reisen.
Geschlechtsänderungen
Da dies ein beschreibendes Wort ist, ändert es sich zu 'atrevida', wenn man über ein Mädchen, eine Frau oder einen weiblichen Gegenstand spricht. Im Deutschen passen sich Adjektive an das Nomen an (z.B. kühn vs. kühne).
fuerte
/FWER-teh//ˈfweɾte/

Beispiele
Tienes que ser fuerte para superar esta situación.
Du musst stark sein, um diese Situation zu überstehen.
Ella tiene un carácter muy fuerte.
Sie hat einen sehr starken Charakter.
Es una razón muy fuerte para cambiar de opinión.
Es ist ein sehr starkes Argument, um seine Meinung zu ändern.
lanzado
/lan-SAH-doh//lanˈsado/

Beispiele
No tuvo miedo de pedirle una cita, es un chico muy lanzado.
Er hatte keine Angst, sie nach einem Date zu fragen; er ist ein sehr draufgängerischer Typ.
Si quieres el trabajo, tienes que ser más lanzada.
Wenn du den Job willst, musst du entschlossener sein.
Beschreibung von Personen
Wenn Sie eine Person beschreiben, muss dieses Wort mit dem Geschlecht der Person übereinstimmen. Verwenden Sie 'lanzado' für Männer und 'lanzada' für Frauen.
Lanzado vs. Atrevido
Fehler: “Die Verwendung von 'lanzado' nur für das physische Werfen.”
Korrektur: Im sozialen Kontext ist 'lanzado' ein Kompliment oder eine Beschreibung des Mutes einer Person, nicht nur auf physische Objekte bezogen.
determinado
/deh-tehr-mee-NAH-doh//deteɾmiˈnaðo/

Beispiele
Ella es una mujer muy determinada y valiente.
Sie ist eine sehr entschlossene und mutige Frau.
Dio un paso determinado hacia la puerta.
Er machte einen entschlossenen Schritt zur Tür.
Verwendung mit 'Ser' vs 'Estar'
Verwenden Sie 'ser', wenn Sie den Charakter einer Person beschreiben (sie ist eine entschlossene Person). Verwenden Sie 'estar', wenn sie sich gerade für ein bestimmtes Ziel entschieden haben.
macho
/MAH-choh//ˈmatʃo/

Beispiele
Ese tornillo es más macho, aguantará más peso.
Diese Schraube ist robuster, sie hält mehr Gewicht aus.
Fue muy macho al enfrentarse solo al problema.
Er war sehr mutig/robust, als er sich dem Problem allein stellte.
bravo
BRAH-voh/ˈbɾaβo/

Beispiele
El soldado bravo se lanzó a la batalla sin miedo.
Der mutige Soldat stürzte sich furchtlos in die Schlacht.
Fue un acto muy bravo arriesgar su vida por salvar al niño.
Es war eine sehr mutige Tat, sein Leben zu riskieren, um das Kind zu retten.
Formale Wahl
Obwohl korrekt, wird die Verwendung von 'bravo' für 'mutig' oft literarischen, historischen Kontexten oder formellen Reden vorbehalten. Im täglichen Gespräch sollten Sie eher 'valiente' verwenden.
Verwechslung von Tapferkeit und Risikobereitschaft
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.






