bravo
“bravo” bedeutet “wütend” auf Spanisch. Es hat 4 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
wütend, sauer
Auch: zornig
📝 In Aktion
Mi jefe estaba bravo porque llegué tarde a la reunión.
A2Mein Chef war wütend, weil ich zu spät zum Meeting kam.
¡No te pongas brava por una cosa tan pequeña!
B1Werde nicht sauer wegen so einer Kleinigkeit!
wild, rau
Auch: heftig, ungezähmt
📝 In Aktion
Tuvimos que cruzar el río bravo, lleno de rocas y mucha corriente.
B2Wir mussten den wilden Fluss überqueren, voller Felsen und starker Strömung.
Cuidado con ese perro, es muy bravo y muerde.
B1Sei vorsichtig mit diesem Hund, er ist sehr wild/aggressiv und beißt.
mutig
Auch: tapfer
📝 In Aktion
El soldado bravo se lanzó a la batalla sin miedo.
C1Der mutige Soldat stürzte sich furchtlos in die Schlacht.
Fue un acto muy bravo arriesgar su vida por salvar al niño.
C2Es war eine sehr mutige Tat, sein Leben zu riskieren, um das Kind zu retten.
Bravo!
Auch: Gut gemacht!
📝 In Aktion
¡Bravo! La orquesta tocó maravillosamente.
A1Bravo! Das Orchester spielte wunderbar.
Cuando terminó su discurso, todo el público gritó: '¡Bravo, bravo!'
A2Als er seine Rede beendete, rief das gesamte Publikum: 'Bravo, bravo!'
Auf Spanisch übersetzen
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: bravo
Frage 1 von 2
Welche Bedeutung von 'bravo' wird verwendet, um eine raue See zu beschreiben?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Es lässt sich auf das spätlateinische Wort *barbarus* (bedeutet 'barbarisch' oder 'wild') zurückführen. Im Laufe der Zeit entwickelte sich seine Bedeutung von 'wild/ungezähmt' (Definition 2) zu 'heftig/wütend' (Definition 1) und 'mutig' (Definition 3). Der Ausruf 'Bravo!' (Definition 4) kam über das Italienische ins Spanische, wo es ursprünglich verwendet wurde, um 'geschickt' oder 'ausgezeichnet' zu bedeuten.
Erstmals belegt: 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Wie unterscheidet sich 'bravo' von 'valiente'?
'Valiente' ist die gebräuchlichste und gängigste Art, im alltäglichen Spanisch 'mutig' oder 'tapfer' zu sagen. 'Bravo' im Sinne von 'mutig' ist eher formell oder altmodisch. 'Bravo' ist jedoch das Standardwort für 'wütend' oder 'wild/heftig' (wie bei einem Tier).
Ändert 'bravo' seine Endung?
Ja, wenn 'bravo' als Adjektiv verwendet wird (im Sinne von wütend, wild oder mutig), ändert es seine Endung, um sich an Geschlecht und Zahl des Substantivs anzupassen (bravo, brava, bravos, bravas). Wenn es als Ausruf ('¡Bravo!') verwendet wird, bleibt es unverändert.



