Inklingo

Wie sagt man "drehen" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürdrehenist girarverwenden Sie 'girar', wenn Sie die Bewegung um eine eigene Achse oder einen Mittelpunkt beschreiben, wie bei Himmelskörpern oder sich drehenden Objekten..

German → Spanisch

girar

hee-RAHR/xiˈɾaɾ/

VerbA1General
Verwenden Sie 'girar', wenn Sie die Bewegung um eine eigene Achse oder einen Mittelpunkt beschreiben, wie bei Himmelskörpern oder sich drehenden Objekten.
Ein buntes Kreiselspielzeug, das sich schnell auf einer ebenen Fläche dreht und Rotation veranschaulicht.

Beispiele

El trompo gira muy rápido.

Der Kreisel dreht sich sehr schnell.

La Tierra gira alrededor del Sol.

Die Erde dreht sich um die Sonne.

El bailarín giró tres veces antes de caer.

Der Tänzer drehte sich dreimal, bevor er fiel.

Regelmäßiges -AR Verb

'Girar' folgt dem Standardmuster aller Verben, die auf -ar enden. Sobald Sie die Endungen für 'hablar' oder 'cantar' gelernt haben, wissen Sie, wie man 'girar' in jeder Zeitform konjugiert!

filmar

feel-MAHR/filˈmaɾ/

VerbA2General
Nutzen Sie 'filmar' spezifisch für das Aufnehmen von Szenen oder Inhalten mit einer Kamera, insbesondere im Kontext von Dokumentationen oder professionellen Aufnahmen.
Eine farbenfrohe Bilderbuchillustration einer lächelnden Zeichentrickfigur, die eine professionelle Videokamera auf einem Stativ bedient.

Beispiele

Estamos filmando una película en la ciudad.

Wir filmen einen Film in der Stadt.

Están filmando un documental sobre la vida marina en el Caribe.

Sie filmen eine Dokumentation über das Meeresleben in der Karibik.

Mi abuelo filmó toda mi niñez con una cámara antigua.

Mein Großvater filmte meine ganze Kindheit mit einer alten Kamera.

Necesitamos filmar la escena de nuevo porque hubo mucho ruido.

Wir müssen die Szene noch einmal drehen, weil viel Lärm war.

Ein regelmäßiges AR-Verb

Wie viele gebräuchliche spanische Verben (hablar, estudiar) folgt 'filmar' dem häufigsten Konjugationsmuster. Denken Sie einfach daran, '-ar' abzuschneiden und die korrekten Endungen für jede Zeitform anzuhängen.

Verwechslung von 'Filmar' und 'Grabar'

Fehler:Die Verwendung von 'filmar', wenn man nur Audio aufnimmt (z. B. 'Filmar una canción').

Korrektur: Verwenden Sie 'grabar' für allgemeine Aufnahmen, insbesondere Audio. 'Filmar' eignet sich am besten für visuelle Aufnahmen (Video oder Kino). Der korrekte Ausdruck ist 'Grabar una canción'.

rodar

/roh-dar//roˈðaɾ/

VerbB1General
Benutzen Sie 'rodar' ebenfalls für das Drehen von Filmen, Serien oder Videos, oft im Sinne eines Produktionsprozesses, der an verschiedenen Orten stattfinden kann.
Eine hochwertige, einfache, farbenfrohe Bilderbuchillustration, die eine große, professionelle Videokamera auf einem Stativ zeigt, die auf einen hellen Scheinwerfer gerichtet ist.

Beispiele

La próxima escena se rodará en exteriores.

Die nächste Szene wird im Freien gedreht.

¿Dónde van a rodar la nueva serie de ciencia ficción?

Wo werden sie die neue Science-Fiction-Serie drehen?

La película fue rodada en blanco y negro.

Der Film wurde in Schwarz-Weiß gedreht.

El director está rodando su escena favorita hoy.

Der Regisseur dreht heute seine Lieblingsszene.

Passiv mit Rodar

Diese Bedeutung wird oft im Passiv verwendet, um zu beschreiben, wo ein Film gedreht wurde: 'La película fue rodada en Madrid' (Der Film wurde in Madrid gedreht).

Verwendung von 'Disparar'

Fehler:Die Verwendung von 'disparar' (eine Waffe abfeuern) für das Filmen.

Korrektur: Verwenden Sie immer 'rodar' oder 'filmar', wenn Sie über Kameras und Filme sprechen, nicht 'disparar'.

Verwechslung von 'filmar' und 'rodar'

Viele Lernende verwechseln 'filmar' und 'rodar', da beide mit dem Aufnehmen von Filmen zu tun haben. 'Filmar' betont oft die reine Aufnahme, während 'rodar' den gesamten Produktionsprozess und den Dreh an verschiedenen Orten umfassen kann.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.