Inklingo

Wie sagt man "druck" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürdruckist presiónverwenden Sie dieses Wort für Stress oder eine anspruchsvolle Situation, die Druck ausübt, sowie für physikalische Kraft pro Flächeneinheit in der Physik.

presiónA2

Verwenden Sie dieses Wort für Stress oder eine anspruchsvolle Situation, die Druck ausübt, sowie für physikalische Kraft pro Flächeneinheit in der Physik.

Mehr erfahren →
impresiónA2

Dies bezieht sich auf den Prozess des Druckens oder die physische Kopie eines Textes oder Bildes.

Mehr erfahren →
estrésA2

Wird verwendet, um psychologischen Stress, Anspannung oder Überlastung auszudrücken.

Mehr erfahren →
ediciónA2

Bezieht sich auf eine bestimmte Auflage oder Version eines Buches oder einer Publikation.

Mehr erfahren →
urgencia🔊A2

Beschreibt eine dringende Situation oder Notwendigkeit, bei der es um Zeitdruck geht.

Mehr erfahren →
tensiónB2

Kann sich auf den Blutdruck oder eine angespannte, unbequeme Situation beziehen.

Mehr erfahren →
opresiónB1

Bezeichnet eine physische Empfindung von Enge oder Druck, oft im Brustbereich, oder eine Unterdrückung.

Mehr erfahren →
grabado🔊B1

Dies ist eine spezifische Art von künstlerischem Druckwerk, wie ein Stich oder eine Radierung.

Mehr erfahren →
estampa🔊A2

Bezieht sich auf ein kleines gedrucktes Bild, eine Illustration oder eine religiöse Abbildung.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

presión

nounA2general
Verwenden Sie dieses Wort für Stress oder eine anspruchsvolle Situation, die Druck ausübt, sowie für physikalische Kraft pro Flächeneinheit in der Physik.

Beispiele

Siento mucha presión en el trabajo para terminar el proyecto.

Ich spüre viel Druck bei der Arbeit, um das Projekt fertigzustellen.

impresión

nounA2general
Dies bezieht sich auf den Prozess des Druckens oder die physische Kopie eines Textes oder Bildes.

Beispiele

La impresión de estos folletos es de alta calidad.

Der Druck dieser Broschüren ist von hoher Qualität.

estrés

nounA2general
Wird verwendet, um psychologischen Stress, Anspannung oder Überlastung auszudrücken.

Beispiele

Tengo mucho estrés por los exámenes finales.

Ich habe wegen der Abschlussprüfungen großen Stress.

edición

nounA2general
Bezieht sich auf eine bestimmte Auflage oder Version eines Buches oder einer Publikation.

Beispiele

La primera edición de ese libro se agotó en un día.

Die erste Auflage dieses Buches war an einem Tag ausverkauft.

urgencia

oor-HEN-syahuɾˈxensja

nounA2general
Beschreibt eine dringende Situation oder Notwendigkeit, bei der es um Zeitdruck geht.
Eine klingelnde rote Alarmglocke auf einem schlichten Hintergrund mit Bewegungslinien.

Beispiele

No hay ninguna urgencia, tómate tu tiempo.

Es gibt keine Dringlichkeit, nehmen Sie sich Zeit.

Atendieron el asunto con mucha urgencia.

Sie haben die Angelegenheit mit großer Dringlichkeit behandelt.

Femininum-Endung '-cia'

Die meisten spanischen Wörter, die auf '-cia' enden, sind weiblich (feminin). Sie sollten daher immer weibliche Begleiter wie 'la' oder 'una' verwenden, z.B. 'la urgencia'.

Verwendung von 'urgencia' als Adjektiv

Fehler:Es muy urgencia.

Korrektur: Es muy urgente.

tensión

nounB2general
Kann sich auf den Blutdruck oder eine angespannte, unbequeme Situation beziehen.

Beispiele

El doctor me dijo que mi tensión está un poco alta.

Der Arzt sagte mir, mein Blutdruck sei etwas hoch.

opresión

nounB1general
Bezeichnet eine physische Empfindung von Enge oder Druck, oft im Brustbereich, oder eine Unterdrückung.

Beispiele

Siento una fuerte opresión en el pecho cuando estoy nervioso.

Ich fühle eine starke Enge in meiner Brust, wenn ich nervös bin.

grabado

gra-BAH-dohɡɾaˈβaðo

nounB1art/general
Dies ist eine spezifische Art von künstlerischem Druckwerk, wie ein Stich oder eine Radierung.
Eine Nahaufnahme einer quadratischen Kupferplatte mit einer hochdetaillierten Illustration eines einzelnen stilisierten Eichenbaums, der tief in die Oberfläche geschnitzt ist.

Beispiele

El museo exhibe una colección de grabados de Goya.

Das Museum stellt eine Sammlung von Goyas Stichen aus.

Este grabado antiguo vale miles de euros.

Dieser alte Stich ist Tausende von Euro wert.

Ein Kunstwerk

Wenn sich 'grabado' auf das Kunstwerk selbst bezieht, ist es immer ein maskulines Substantiv: 'un grabado' (ein Stich).

estampa

es-TAM-pahesˈtampa

nounA2general/religious
Bezieht sich auf ein kleines gedrucktes Bild, eine Illustration oder eine religiöse Abbildung.
Ein kleines, farbenfrohes gedrucktes Bild einer leuchtenden Blume auf einem quadratischen Stück Papier.

Beispiele

Mi abuela guarda una estampa de la Virgen en su cartera.

Meine Großmutter bewahrt eine estampa der Jungfrau in ihrer Brieftasche auf.

El libro tiene una estampa antigua de la ciudad.

Das Buch hat einen alten Stich der Stadt.

De niño coleccionaba estampas de animales.

Als Kind sammelte ich Tierdrucke/Karten.

Immer weiblich

Obwohl es auf '-a' endet und dem üblichen Muster folgt, denken Sie daran, mit diesem Wort immer 'la' oder 'una' zu verwenden.

Estampa vs. Estampado

Fehler:Mir gefällt die estampa de tu camisa. (Falsch: 'estampa' bezieht sich hier auf das gedruckte Bild, nicht auf das Muster)

Korrektur: Mir gefällt das estampado de tu camisa. (Richtig: 'estampado' bedeutet Muster)

Verwechslung von Druck (Stress) und Druck (physisch)

Die häufigste Verwechslung besteht darin, „presión“ (physikalisch oder Stress) anstelle von „estrés“ (nur Stress) zu verwenden oder umgekehrt. Obwohl „presión“ auch Stress bedeuten kann, ist „estrés“ spezifischer für den psychologischen Zustand. Achten Sie auf den Kontext, um die richtige Wahl zu treffen.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.