Inklingo

Wie sagt man "druck" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürdruckist presiónverwenden Sie dieses Wort für den physischen Druck oder die Belastung in einer anspruchsvollen Situation, wie z.B. im Beruf oder bei Prüfungen..

presiónA2

Verwenden Sie dieses Wort für den physischen Druck oder die Belastung in einer anspruchsvollen Situation, wie z.B. im Beruf oder bei Prüfungen.

Mehr erfahren →
estrésA2

Nutzen Sie dies, wenn Sie die psychische oder emotionale Belastung durch Stresssituationen meinen.

Mehr erfahren →
impresiónA2

Dieses Wort bezieht sich auf den Vorgang des Druckens oder die physische Auswirkung davon, z.B. bei gedruckten Materialien.

Mehr erfahren →
ediciónA2

Verwenden Sie dieses Wort, wenn Sie sich auf eine bestimmte Auflage oder Ausgabe eines Buches, einer Zeitschrift oder eines anderen Werkes beziehen.

Mehr erfahren →
urgencia🔊A2

Nutzen Sie dieses Wort, wenn Sie die Dringlichkeit einer Situation oder die Notwendigkeit einer schnellen Handlung meinen.

Mehr erfahren →
tensiónB2

Dieses Wort wird oft im medizinischen Kontext für Blutdruck verwendet oder um eine angespannte, aber weniger stark belastende Situation als 'presión' zu beschreiben.

Mehr erfahren →
grabado🔊B1

Verwenden Sie dieses Wort ausschließlich für eine künstlerische Reproduktionstechnik, wie z.B. einen Stich oder eine Radierung.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

presión

nounA2
Verwenden Sie dieses Wort für den physischen Druck oder die Belastung in einer anspruchsvollen Situation, wie z.B. im Beruf oder bei Prüfungen.

Beispiele

Siento mucha presión en el trabajo para terminar el proyecto.

Ich spüre viel Druck bei der Arbeit, um das Projekt fertigzustellen.

estrés

nounA2
Nutzen Sie dies, wenn Sie die psychische oder emotionale Belastung durch Stresssituationen meinen.

Beispiele

Tengo mucho estrés por los exámenes finales.

Ich habe wegen der Abschlussprüfungen großen Stress.

impresión

nounA2
Dieses Wort bezieht sich auf den Vorgang des Druckens oder die physische Auswirkung davon, z.B. bei gedruckten Materialien.

Beispiele

La impresión de estos folletos es de alta calidad.

Der Druck dieser Broschüren ist von hoher Qualität.

edición

nounA2
Verwenden Sie dieses Wort, wenn Sie sich auf eine bestimmte Auflage oder Ausgabe eines Buches, einer Zeitschrift oder eines anderen Werkes beziehen.

Beispiele

La primera edición de ese libro se agotó en un día.

Die erste Auflage dieses Buches war an einem Tag ausverkauft.

urgencia

/oor-HEN-syah//uɾˈxensja/

nounA2
Nutzen Sie dieses Wort, wenn Sie die Dringlichkeit einer Situation oder die Notwendigkeit einer schnellen Handlung meinen.
Eine klingelnde rote Alarmglocke auf einem schlichten Hintergrund mit Bewegungslinien.

Beispiele

No hay ninguna urgencia, tómate tu tiempo.

Es gibt keine Dringlichkeit, nehmen Sie sich Zeit.

Atendieron el asunto con mucha urgencia.

Sie haben die Angelegenheit mit großer Dringlichkeit behandelt.

Femininum-Endung '-cia'

Die meisten spanischen Wörter, die auf '-cia' enden, sind weiblich (feminin). Sie sollten daher immer weibliche Begleiter wie 'la' oder 'una' verwenden, z.B. 'la urgencia'.

Verwendung von 'urgencia' als Adjektiv

Fehler:Es muy urgencia.

Korrektur: Es muy urgente.

tensión

nounB2
Dieses Wort wird oft im medizinischen Kontext für Blutdruck verwendet oder um eine angespannte, aber weniger stark belastende Situation als 'presión' zu beschreiben.

Beispiele

El doctor me dijo que mi tensión está un poco alta.

Der Arzt sagte mir, mein Blutdruck sei etwas hoch.

grabado

/gra-BAH-doh//ɡɾaˈβaðo/

NounB1
Verwenden Sie dieses Wort ausschließlich für eine künstlerische Reproduktionstechnik, wie z.B. einen Stich oder eine Radierung.
Eine Nahaufnahme einer quadratischen Kupferplatte mit einer hochdetaillierten Illustration eines einzelnen stilisierten Eichenbaums, der tief in die Oberfläche geschnitzt ist.

Beispiele

El museo exhibe una colección de grabados de Goya.

Das Museum stellt eine Sammlung von Goyas Stichen aus.

Este grabado antiguo vale miles de euros.

Dieser alte Stich ist Tausende von Euro wert.

Ein Kunstwerk

Wenn sich 'grabado' auf das Kunstwerk selbst bezieht, ist es immer ein maskulines Substantiv: 'un grabado' (ein Stich).

Verwechslung von „presión“ und „estrés“

Lernende verwechseln oft „presión“ und „estrés“. Denken Sie daran: „Presión“ bezieht sich eher auf äußeren Druck oder eine Anforderung, während „estrés“ den inneren, gefühlten Stresszustand beschreibt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.