Inklingo

Wie sagt man "fortsetzen" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürfortsetzenist seguirverwenden Sie „seguir“, wenn Sie eine Aktivität oder einen Prozess ohne Unterbrechung oder als natürliche Fortsetzung einer vorherigen Handlung meinen.

German → Spanisch

seguir

seh-GEERseˈɣiɾ

VerbA2Allgemein
Verwenden Sie „seguir“, wenn Sie eine Aktivität oder einen Prozess ohne Unterbrechung oder als natürliche Fortsetzung einer vorherigen Handlung meinen.
Ein freundlicher Cartoon-Künstler sitzt an einer Staffelei und konzentriert sich intensiv auf das Malen einer Leinwand, was die Fortsetzung der Aufgabe betont.

Beispiele

Si sigues trabajando así, tendrás mucho éxito.

Wenn Sie so weiterarbeiten, werden Sie sehr erfolgreich sein.

La fiesta siguió hasta las cinco de la mañana.

Die Party ging bis fünf Uhr morgens weiter.

Perdón por la interrupción, por favor, sigue.

Entschuldigung für die Unterbrechung, bitte fahren Sie fort.

Die Formel für 'Weitermachen'

Ein super nützliches Muster ist 'seguir + [Verb in -ando/-iendo Form]'. Es ist die natürlichste Art zu sagen, dass man etwas 'weiterhin tut'. Zum Beispiel bedeutet 'Sigo pensando en ello' 'Ich denke weiterhin darüber nach'.

Verwendung der falschen Verbform

Fehler:Sigo a estudiar mucho.

Korrektur: Sigo estudiando mucho. Nach 'seguir' (wenn es 'weitermachen' bedeutet), benötigen Sie die '-ando'- oder '-iendo'-Form des nächsten Verbs, nicht seine Grundform.

proseguir

pro-seh-GHEERpɾoseˈɣiɾ

VerbB2Formell/Allgemein
Nutzen Sie „proseguir“, um das Weiterführen einer Aktivität oder Reise zu beschreiben, besonders wenn Hindernisse überwunden werden oder es sich um einen formelleren Kontext handelt.
Ein Wanderer mit Rucksack geht auf einem gewundenen Feldweg durch eine sonnige grüne Wiese vorwärts.

Beispiele

Debemos proseguir con la investigación a pesar de los problemas.

Wir müssen die Untersuchung trotz der Probleme fortsetzen.

Tras un breve descanso, prosiguieron su camino hacia la cima.

Nach einer kurzen Pause setzten sie ihren Weg zum Gipfel fort.

El juez ordenó proseguir el juicio mañana por la mañana.

Der Richter ordnete an, dass der Prozess morgen früh fortgesetzt wird.

Der Wechsel von 'E' zu 'I'

Dieses Verb ist knifflig! In vielen Formen ändert sich das mittlere 'e' zu 'i' (wie bei 'prosigo' oder 'prosigues'). Dies geschieht im Präsens und in einigen Vergangenheitsformen.

Verwendung von 'con' nach dem Verb

Du kannst dieses Verb mit einer Sache, die du fortsetzt, verbinden (proseguir la tarea) oder 'con' verwenden (proseguir con la tarea). Beides ist korrekt.

Verwechslung mit 'seguir'

Fehler:Proseguí a mi hermano a la cocina.

Korrektur: Seguí a mi hermano a la cocina. Verwende 'proseguir' für das Fortsetzen einer Aufgabe oder Reise, aber 'seguir', um jemandem physisch zu folgen.

Falsche Schreibweise in der Vergangenheitsform

Fehler:Él proseguió el trabajo.

Korrektur: Él prosiguió el trabajo. Denk daran, dass sich das 'e' in den Formen für 'er/sie' und 'sie' in der Vergangenheit (Pretérito Indefinido) zu 'i' ändert.

reanudar

reh-ah-noo-darreanuˈðar

VerbB1Allgemein
Verwenden Sie „reanudar“, wenn Sie eine Aktivität oder ein Ereignis meinen, das nach einer Pause oder Unterbrechung wieder aufgenommen wird.
Ein Kind nimmt einen Pinsel auf, um nach einer Pause ein buntes Bild einer Sonne auf einer Leinwand fertig zu malen.

Beispiele

Vamos a reanudar la reunión en diez minutos.

Wir werden das Meeting in zehn Minuten wieder aufnehmen.

El árbitro decidió reanudar el partido cuando dejó de llover.

Der Schiedsrichter entschied, das Spiel wieder anzupfeifen, als es aufhörte zu regnen.

Tras las vacaciones, la empresa reanudó su actividad habitual.

Nach den Feiertagen nahm das Unternehmen seine übliche Tätigkeit wieder auf.

Aktion vs. Zustand

Verwenden Sie 'reanudar', wenn Sie den genauen Moment betonen möchten, in dem eine Aktion nach einer Unterbrechung wieder beginnt. Es benötigt immer ein Objekt (man reanudar 'etwas'). Im Deutschen wird dies oft mit 'wieder aufnehmen' oder 'fortsetzen' ausgedrückt, wobei das Objekt direkt folgt.

Regelmäßige Konjugation

Dieses Verb folgt dem Standardmuster für Verben, die auf -ar enden, was die Konjugation in allen Formen sehr vorhersehbar macht. Ähnlich wie im Deutschen bei regelmäßigen Verben auf '-en'.

Der Falsche Freund 'resumir'

Fehler:Verwendung von 'resumir' im Sinne von 'wieder aufnehmen'.

Korrektur: Verwenden Sie 'reanudar' für 'wieder aufnehmen'. 'Resumir' bedeutet im Spanischen 'zusammenfassen' (eine kurze Version geben).

Verwechslung von „seguir“ und „reanudar“

Die häufigste Verwechslung besteht darin, „seguir“ (weitermachen, ohne Pause) mit „reanudar“ (nach einer Pause wieder beginnen) zu verwechseln. Achten Sie darauf, ob die Handlung unterbrochen war oder natürlich weiterläuft.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.