Wie sagt man "friedlich" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “friedlich” ist “tranquilo” — verwenden Sie 'tranquilo', wenn Sie eine Person, einen Ort oder eine Situation beschreiben, die ruhig, gelassen und ohne Aufregung ist..
tranquilo
/tran-KEE-loh//tɾaŋ'kilo/

Beispiele
Mi abuelo es un hombre muy tranquilo.
Mein Großvater ist ein sehr ruhiger/gelassener Mann.
Este es un barrio tranquilo por la noche.
Dies ist nachts ein ruhiges Viertel.
Después del examen, me siento más tranquilo.
Nach der Prüfung fühle ich mich ruhiger.
Endungen anpassen: tranquilo vs. tranquila
Dieses Wort passt sich an das Substantiv an, das es beschreibt. Verwenden Sie 'tranquilo' für maskuline Dinge (un día tranquilo) und 'tranquila' für feminine Dinge (una persona tranquila). Im Deutschen gibt es diese Anpassung nicht, aber Sie müssen auf das grammatikalische Geschlecht des Substantivs achten.
Persönlichkeit vs. Gefühl beschreiben: 'Ser' vs. 'Estar'
Verwenden Sie 'ser tranquilo', um über die allgemeine Persönlichkeit einer Person zu sprechen (Er ist ein ruhiger Mensch). Verwenden Sie 'estar tranquilo', um zu beschreiben, wie sich jemand gerade fühlt (Er ist im Moment ruhig).
Vergessen, die Endung anzupassen
Fehler: “La ciudad es muy tranquilo por la mañana.”
Korrektur: La ciudad es muy tranquila por la mañana. Da 'ciudad' (Stadt) ein feminines Substantiv ist, muss sich auch das beschreibende Adjektiv auf '-a' enden.
pacífico
Beispiele
El jardín es un lugar muy pacífico para leer.
Der Garten ist ein sehr friedlicher Ort zum Lesen.
calmado
/kal-MAH-doh//kalˈmaðo/

Beispiele
Hoy el mar está muy calmado.
Das Meer ist heute sehr ruhig.
Mi hermano es un chico muy calmado.
Mein Bruder ist ein sehr ruhiger Junge.
Mantente calmado, todo va a salir bien.
Bleib ruhig, alles wird gut werden.
Die Endung ändern
Da dieses Wort etwas beschreibt, muss es sich nach dem Geschlecht des Substantivs richten. Verwenden Sie 'calmado' für männliche Dinge (el niño) und 'calmada' für weibliche Dinge (la niña).
Ser vs. Estar
Fehler: “Die Verwendung von 'soy calmado', wenn Sie meinen, dass Sie sich gerade ruhig fühlen.”
Korrektur: Verwenden Sie 'estoy calmado' für den momentanen Zustand und 'soy calmado', um Ihre dauerhafte Persönlichkeit zu beschreiben. Im Deutschen verwenden wir meistens 'sein' (Ich bin ruhig) für beides, aber im Spanischen ist die Unterscheidung wichtig.
tranquilamente
/trahn-kee-lah-MEN-teh//tɾaŋ.ki.laˈmen.te/

Beispiele
El gato duerme tranquilamente en el sofá.
Die Katze schläft friedlich auf dem Sofa.
Hablamos tranquilamente sobre el problema.
Wir sprachen ruhig über das Problem.
Puedes esperar aquí tranquilamente.
Sie können hier ruhig/ohne Sorgen warten.
Die Endung '-mente'
Im Spanischen entspricht das Anhängen von '-mente' an die weibliche Form eines Adjektivs dem Anhängen von '-lich' oder '-weise' im Deutschen, um zu beschreiben, wie eine Handlung ausgeführt wird.
Stellung im Satz
Fehler: “Tranquilamente yo camino.”
Korrektur: Camino tranquilamente.
quieto
/kye-toh//ˈkje.to/

Beispiele
¡Quieto, niño! No corras tan cerca del fuego.
Ruhig, Kind! Renn nicht so nah ans Feuer.
El policía gritó: '¡Quietos todos!'
Sie hat eine ruhige und nachdenkliche Natur.
Adjektiv vs. Adverb
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.



