Wie sagt man "still" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “still” ist “tranquilo” — verwenden Sie 'tranquilo', um eine Person, eine Situation oder einen Ort zu beschreiben, der ruhig, gelassen oder unaufgeregt ist, ohne besondere Aktivität oder Lärm..
tranquilo
/tran-KEE-loh//tɾaŋ'kilo/

Beispiele
Mi abuelo es un hombre muy tranquilo.
Mein Großvater ist ein sehr ruhiger/gelassener Mann.
Este es un barrio tranquilo por la noche.
Dies ist nachts ein ruhiges Viertel.
Después del examen, me siento más tranquilo.
Nach der Prüfung fühle ich mich ruhiger.
Endungen anpassen: tranquilo vs. tranquila
Dieses Wort passt sich an das Substantiv an, das es beschreibt. Verwenden Sie 'tranquilo' für maskuline Dinge (un día tranquilo) und 'tranquila' für feminine Dinge (una persona tranquila). Im Deutschen gibt es diese Anpassung nicht, aber Sie müssen auf das grammatikalische Geschlecht des Substantivs achten.
Persönlichkeit vs. Gefühl beschreiben: 'Ser' vs. 'Estar'
Verwenden Sie 'ser tranquilo', um über die allgemeine Persönlichkeit einer Person zu sprechen (Er ist ein ruhiger Mensch). Verwenden Sie 'estar tranquilo', um zu beschreiben, wie sich jemand gerade fühlt (Er ist im Moment ruhig).
Vergessen, die Endung anzupassen
Fehler: “La ciudad es muy tranquilo por la mañana.”
Korrektur: La ciudad es muy tranquila por la mañana. Da 'ciudad' (Stadt) ein feminines Substantiv ist, muss sich auch das beschreibende Adjektiv auf '-a' enden.
quieto
/kye-toh//ˈkje.to/

Beispiele
El perro se quedó quieto en la esquina esperando su premio.
Der Hund blieb still in der Ecke sitzen und wartete auf sein Leckerli.
Si te quedas quieto, la ardilla no te verá.
Wenn du regungslos bleibst, wird das Eichhörnchen dich nicht sehen.
La foto es borrosa porque no estuviste quieta.
Das Foto ist unscharf, weil du nicht still warst (weibliche Form).
Angleichung ist entscheidend
Da 'quieto' ein Adjektiv ist, muss seine Endung mit dem Geschlecht und der Zahl der Person oder Sache übereinstimmen, die es beschreibt: quieto (m. Sg.), quieta (f. Sg.), quietos (m. Pl.), quietas (f. Pl.).
Verwendung von Ser vs. Estar
Verwenden Sie 'estar' (wie in 'estar quieto'), um einen vorübergehenden Zustand der Bewegungslosigkeit zu beschreiben. 'Ser' wird nur verwendet, wenn Sie jemanden beschreiben, der von Natur aus eine sehr ruhige oder inaktive Person ist, aber das ist seltener.
Vergessen der Geschlechtsangleichung
Fehler: “La niña es quieto.”
Korrektur: La niña es quieta. (Das Adjektiv muss auf 'a' enden, um zu 'niña' zu passen.)
callado
/ca-YA-do//kaˈʎaðo/

Beispiele
Mi hermana es muy callada en clase, pero habla mucho en casa.
Meine Schwester ist im Unterricht sehr ruhig/zurückhaltend, aber zu Hause redet sie viel.
El bosque estaba callado, solo se escuchaban los pájaros.
Der Wald war still; man hörte nur die Vögel.
Se quedó callado cuando le preguntaron por el dinero.
Er schwieg, als sie ihn nach dem Geld fragten.
Angleichung ist essentiell
Als Adjektiv muss 'callado' seine Endung ändern, um sich an die Person oder Sache anzupassen, die es beschreibt: 'el niño callado' (m), 'la niña callada' (f), 'los niños callados' (Plural m).
Callado vs. Silencioso
Fehler: “Die Verwendung von 'silencioso', um die zurückhaltende Art einer Person zu beschreiben.”
Korrektur: Verwenden Sie 'callado' für eine Person, die ruhig oder zurückhaltend ist ('una persona callada'). Verwenden Sie 'silencioso' für einen Raum oder Gegenstand, der keine Geräusche macht ('una habitación silenciosa').
calmado
/kal-MAH-doh//kalˈmaðo/

Beispiele
Hoy el mar está muy calmado.
Das Meer ist heute sehr ruhig.
Mi hermano es un chico muy calmado.
Mein Bruder ist ein sehr ruhiger Junge.
Mantente calmado, todo va a salir bien.
Bleib ruhig, alles wird gut werden.
Die Endung ändern
Da dieses Wort etwas beschreibt, muss es sich nach dem Geschlecht des Substantivs richten. Verwenden Sie 'calmado' für männliche Dinge (el niño) und 'calmada' für weibliche Dinge (la niña).
Ser vs. Estar
Fehler: “Die Verwendung von 'soy calmado', wenn Sie meinen, dass Sie sich gerade ruhig fühlen.”
Korrektur: Verwenden Sie 'estoy calmado' für den momentanen Zustand und 'soy calmado', um Ihre dauerhafte Persönlichkeit zu beschreiben. Im Deutschen verwenden wir meistens 'sein' (Ich bin ruhig) für beides, aber im Spanischen ist die Unterscheidung wichtig.
silencioso
see-len-SYOH-soh/silenˈθjoso/

Beispiele
Mi gato es muy silencioso cuando camina.
Meine Katze ist sehr leise, wenn sie läuft.
Buscamos un hotel en una calle silenciosa.
Wir suchen ein Hotel in einer ruhigen Straße.
El nuevo motor es totalmente silencioso.
Der neue Motor ist völlig geräuschlos.
Endung anpassen
Denken Sie daran, die Endung anzupassen, um das zu beschreiben, was Sie beschreiben: 'un coche silencioso' (ein leiser Wagen), aber 'una casa silenciosa' (ein leises Haus). Im Deutschen passen wir das Adjektiv ebenfalls an: 'ein leiser Wagen' vs. 'ein leises Haus'.
Persönlichkeit vs. Aktueller Zustand
Verwenden Sie das Verb 'ser' (sein), wenn jemand von Natur aus eine ruhige Person ist, und 'estar' (sein), wenn er oder sie nur in diesem Moment leise ist. Im Deutschen verwenden wir für den Zustand 'sein' (z.B. Er ist gerade leise) und für eine Eigenschaft 'sein' (Er ist ein ruhiger Mensch).
Leise vs. Gelassen
Fehler: “Die Verwendung von 'silencioso' für die Stimmung einer Person.”
Korrektur: Verwenden Sie 'tranquilo' für 'gelassen/entspannt'. Verwenden Sie 'silencioso' spezifisch für das Fehlen von Geräuschen oder das Nicht-Sprechen.
tranquilamente
/trahn-kee-lah-MEN-teh//tɾaŋ.ki.laˈmen.te/

Beispiele
El gato duerme tranquilamente en el sofá.
Die Katze schläft friedlich auf dem Sofa.
Hablamos tranquilamente sobre el problema.
Wir sprachen ruhig über das Problem.
Puedes esperar aquí tranquilamente.
Sie können hier ruhig/ohne Sorgen warten.
Die Endung '-mente'
Im Spanischen entspricht das Anhängen von '-mente' an die weibliche Form eines Adjektivs dem Anhängen von '-lich' oder '-weise' im Deutschen, um zu beschreiben, wie eine Handlung ausgeführt wird.
Stellung im Satz
Fehler: “Tranquilamente yo camino.”
Korrektur: Camino tranquilamente.
mudo
MOO-doh/ˈmuðo/

Beispiele
Él se quedó mudo por la sorpresa.
Er war sprachlos vor Überraschung.
Me gusta ver las películas del cine mudo.
Ich schaue gerne Stummfilme.
Beschreibung von Personen
Wenn man eine Frau beschreibt, ändert sich das Wort zu 'muda'. Für eine Gruppe von Personen verwendet man 'mudos' oder 'mudas'.
quedo
KAY-doh/ˈkeðo/

Beispiele
La casa estaba en un silencio quedo, solo se oía el viento.
Das Haus war in einer stillen Ruhe, nur der Wind war zu hören.
El niño se mantuvo quedo para no despertar a su madre.
Der Junge blieb still, um seine Mutter nicht zu wecken.
Unterscheidung zwischen 'quieto' und 'tranquilo'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.







