Inklingo

Wie sagt man "gesicht" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürgesichtist caradies ist die gebräuchlichste und allgemeinste Bezeichnung für das Gesicht als Körperteil, die in alltäglichen Situationen verwendet wird.

German → Spanisch

cara

kah-rahˈka.ɾa

SustantivoA1Alltäglich
Dies ist die gebräuchlichste und allgemeinste Bezeichnung für das Gesicht als Körperteil, die in alltäglichen Situationen verwendet wird.
Nahaufnahme, Frontalansicht einer neutralen menschlichen Gesichts, die Augen, Nase und Mundstruktur zeigt.

Beispiele

Me lavo la cara todas las mañanas.

Ich wasche mir jeden Morgen das Gesicht.

La moneda tiene dos caras: cara y cruz.

Die Münze hat zwei Seiten: Kopf und Zahl.

Puso mala cara cuando le conté el problema.

Er setzte ein saures Gesicht auf, als ich ihm von dem Problem erzählte.

'Cara' ist ein feminines Wort

Obwohl es nicht auf '-o' endet, ist 'cara' ein feminines Wort. Daher verwendet man immer 'la' oder 'una' davor. Zum Beispiel: 'la cara bonita' (das hübsche Gesicht).

Beschreibung des eigenen Gesichts

Fehler:Falsch: 'Tengo cara cansada.'

Korrektur: Richtig: 'Tengo la cara cansada.' Wenn Sie den Zustand eines eigenen Körperteils, wie Ihres Gesichts, beschreiben, müssen Sie normalerweise 'la' (den/die/das) hinzufügen.

rostro

ROS-trohˈros.tɾo

SustantivoA2Neutral/Formell
Dieses Wort beschreibt ebenfalls das Gesicht, wird aber oft in etwas formelleren oder neutraleren Kontexten verwendet als 'cara'.
Eine Nahaufnahme, einfache Illustration eines freundlichen menschlichen Gesichts mit großen Augen und einem sanften Lächeln, vor einem einfarbigen Hintergrund.

Beispiele

Su rostro reflejaba una profunda tristeza.

Sein Gesicht spiegelte tiefe Traurigkeit wider.

La actriz era famosa por el rostro angelical que tenía.

Die Schauspielerin war berühmt für das engelhafte Gesicht, das sie hatte.

El rostro de la ciudad ha cambiado mucho en los últimos años.

Das Gesicht (der Aspekt) der Stadt hat sich in den letzten Jahren stark verändert.

Regel für männliche Substantive

Auch wenn Gesichter universell sind, ist 'rostro' immer ein männliches Wort. Es verwendet daher 'el' (el rostro) und männliche Adjektive (un rostro bonito).

Verwechslung von 'Rostro' und 'Cara'

Fehler:Die Verwendung von 'rostro' in sehr lockeren, alltäglichen Gesprächen, wo 'cara' natürlicher ist.

Korrektur: Obwohl beides 'Gesicht' bedeutet, verwenden Sie 'cara' (z.B. 'Tienes algo en la cara') für einfache Bezüge und heben Sie 'rostro' für Beschreibungen von Ausdrücken, Schönheit oder für formelles Schreiben auf.

haz

asas

SustantivoB1Neutral
Dieses Wort bedeutet wörtlich 'Bündel' oder 'Strahl' und wird nicht für das menschliche Gesicht verwendet, sondern für Licht- oder Energiebündel.
Ein starker, konzentrierter Lichtstrahl, der durch eine kleine Öffnung in einen dunklen, staubigen Raum scheint.

Beispiele

Un haz de luz solar iluminó la habitación.

Ein Sonnenstrahl beleuchtete den Raum.

Recogió un haz de espárragos en el mercado.

Sie hob auf dem Markt ein Bündel Spargel auf.

El enemigo agitaba un haz de flechas.

Der Feind schwang eine Garbe Pfeile.

Es ist ein männliches Substantiv

Obwohl 'haz' auf 'z' endet, ist es ein männliches Wort. Man sagt also 'el haz' (der Strahl) oder 'un haz' (ein Strahl). Die Pluralform lautet 'los haces'.

Verwendung des falschen Genus

Fehler:La haz de luz es bonita.

Korrektur: El haz de luz ist schön. Denken Sie daran, 'el' mit 'haz' zu verwenden und beschreibende Wörter (Adjektive) ebenfalls maskulin zu halten.

faz

fath/ or /fassfaθ

SustantivoC1Literarisch/Poetisch
Dies ist eine literarische oder poetische Bezeichnung für das Gesicht, die in gehobener Sprache oder in der Literatur vorkommt.
Ein sanfter und ruhiger Nahaufnahme eines lächelnden menschlichen Gesichts mit weicher Beleuchtung.

Beispiele

Su pálida faz reflejaba una profunda tristeza.

Ihr blasses Gesicht spiegelte tiefe Traurigkeit wider.

El poeta escribió versos a la bella faz de su amada.

Der Dichter schrieb Verse auf das schöne Gesicht seiner Geliebten.

Vimos la faz de la luna aparecer tras las nubes.

Wir sahen das Gesicht des Mondes hinter den Wolken erscheinen.

Immer weiblich

Obwohl es auf 'z' endet, ist dieses Wort weiblich. Du musst immer 'la' oder 'una' davor setzen (z.B. 'la faz'). Im Deutschen ist 'das Gesicht' sächlich, was hier ein wichtiger Unterschied ist.

Der 'Z'-zu-'C'-Wechsel

Wenn du über mehr als eins (Plural) sprechen möchtest, ändert sich das 'z' am Ende zu einem 'c', bevor 'es' hinzugefügt wird. Also, eins ist 'faz' und zwei sind 'faces'. Im Deutschen ist der Plural von 'Gesicht' einfach 'Gesichter', ohne solche Laut- oder Buchstabenänderungen.

Falsches Geschlecht verwenden

Fehler:el faz

Korrektur: la faz

Verwendung in lockerer Unterhaltung

Fehler:Lávate la faz antes de salir.

Korrektur: Lávate la cara antes de salir. (Die Verwendung von 'faz' klingt, als würdest du in einem Shakespeare-Stück spielen!)

Verwechslung von 'cara' und 'rostro'

Die häufigste Verwechslung besteht zwischen 'cara' und 'rostro'. Während 'cara' das alltägliche Wort ist, wirkt 'rostro' etwas formeller oder gehobener. Vermeiden Sie 'haz' und 'faz' für das menschliche Gesicht, da diese Bedeutungen ganz anders sind.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.