Inklingo

Wie sagt man "glas" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürglasist vasoverwenden Sie 'vaso' für einen zylindrischen Trinkbehälter ohne Stiel, aus dem man trinkt..

vaso🔊A1

Verwenden Sie 'vaso' für einen zylindrischen Trinkbehälter ohne Stiel, aus dem man trinkt.

Mehr erfahren →
copa🔊A1

Benutzen Sie 'copa' für ein Trinkgefäß, das oft einen Stiel hat, wie z.B. ein Weinglas oder Sektglas.

Mehr erfahren →
vidrio🔊A1

Verwenden Sie 'vidrio', wenn Sie das Material Glas meinen, aus dem Objekte gefertigt sind.

Mehr erfahren →
cristal🔊A1

Nutzen Sie 'cristal' sowohl für das Material Glas (oft hochwertiger oder spezifischer) als auch für eine Fensterscheibe oder eine Glasfläche in einem Rahmen.

Mehr erfahren →
bote🔊A1

Verwenden Sie 'bote' für einen Behälter aus Glas, der zur Aufbewahrung von Lebensmitteln oder anderen Dingen dient, oft mit Schraubdeckel.

Mehr erfahren →
frasco🔊A2

Verwenden Sie 'frasco' für einen meist aus Glas gefertigten Behälter, der typischerweise zur Aufbewahrung von Lebensmitteln wie Marmelade oder eingelegtem Gemüse genutzt wird.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

vaso

/VAH-soh//ˈbaso/

SubstantivA1Standard
Verwenden Sie 'vaso' für einen zylindrischen Trinkbehälter ohne Stiel, aus dem man trinkt.
Ein einzelnes, leeres, klares zylindrisches Trinkglas, manchmal als Becher bezeichnet, das auf einer ebenen Fläche steht.

Beispiele

Necesito un vaso limpio para el jugo.

Ich brauche ein sauberes Glas für den Saft.

¿Puedes poner los vasos en la mesa, por favor?

Können Sie bitte die Gläser auf den Tisch stellen?

Es ist Maskulinum

Denken Sie daran, dass 'vaso' ein maskulines Wort ist, daher verwenden Sie immer 'el vaso' oder 'un vaso'.

Vaso vs. Copa

Fehler:Verwendung von 'vaso' für ein Weinglas.

Korrektur: Verwenden Sie 'vaso' für ein normales Trinkglas (wie für Wasser oder Limonade) und 'copa' für ein Stielglas (wie für Wein oder Champagner).

copa

KOH-pah/ˈko.pa/

SubstantivA1Standard
Benutzen Sie 'copa' für ein Trinkgefäß, das oft einen Stiel hat, wie z.B. ein Weinglas oder Sektglas.
Ein klares, leeres Weinglas mit langem Stiel steht auf einer ebenen Fläche.

Beispiele

Por favor, sírveme agua en esta copa, no en el vaso.

Bitte schenken Sie mir Wasser in dieses Stielglas, nicht in den normalen Becher.

Ella rompió una copa de cristal por accidente.

Sie hat versehentlich ein Kristallglas zerbrochen.

Genus-Check

Denken Sie daran, dass 'copa' immer weiblich ist, daher müssen Sie 'la copa' oder 'una copa' verwenden, obwohl es auf 'a' endet. Im Deutschen ist das Glas natürlich sächlich ('das Glas').

vidrio

VEE-dree-oh/ˈbiðɾjo/

SubstantivA1Standard
Verwenden Sie 'vidrio', wenn Sie das Material Glas meinen, aus dem Objekte gefertigt sind.
Ein transparenter, leerer Trinkbecher aus Glas steht auf einer festen Oberfläche und betont das klare Material.

Beispiele

Esta mesa tiene una cubierta de vidrio.

Dieser Tisch hat eine Glasplatte.

Recuerda tirar las botellas de vidrio al contenedor azul para reciclaje.

Denken Sie daran, Glasflaschen in die blaue Recyclingtonne zu werfen.

Ten cuidado con el vidrio roto en el suelo.

Sei vorsichtig mit dem zerbrochenen Glas auf dem Boden.

Verwendung von 'De' für Materialien

Um auszudrücken, woraus etwas gemacht ist, verwendet man 'de' (von/aus). Zum Beispiel: 'un vaso de vidrio' (ein Glasbecher) oder 'una pared de madera' (eine Holzwand). Im Deutschen verwenden wir oft 'aus' oder das Material als Adjektiv (z.B. 'ein Glasbecher').

Vidrio vs. Vaso

Fehler:Die Verwendung von 'vidrio', wenn man sich auf einen Trinkbecher bezieht.

Korrektur: Verwenden Sie 'vaso' für das Objekt, aus dem man trinkt ('ein Glas Wasser'). 'Vidrio' ist das Material, aus dem es besteht (Glas).

cristal

krees-TAHL/krisˈtal/

SubstantivA1Standard
Nutzen Sie 'cristal' sowohl für das Material Glas (oft hochwertiger oder spezifischer) als auch für eine Fensterscheibe oder eine Glasfläche in einem Rahmen.
Ein einfacher, transparenter rechteckiger Block aus glattem Glasmaterial, der auf einer weichen Oberfläche liegt.

Beispiele

Debes limpiar el cristal de la ventana, está sucio.

Du solltest die Fensterscheibe putzen, sie ist schmutzig.

Esta mesa es de cristal templado, muy resistente.

Dieser Tisch ist aus Sicherheitsglas (ESG), sehr widerstandsfähig.

El cristal se fabrica calentando arena.

Glas wird durch Erhitzen von Sand hergestellt.

Tiró una piedra y rompió el cristal de la puerta.

Er warf einen Stein und zerbrach das Glas in der Tür.

Regel für maskuline Nomen

Als maskulines Wort (Nomen) wird immer 'el' (der/das) oder 'un' (ein) davor verwendet: 'el cristal', 'un cristal'.

Verwendung von 'El' oder 'La'

Denken Sie daran, dass das Wort für das Material, 'cristal', maskulin ist ('el cristal'), obwohl das Wort für das ganze Fenster, 'ventana', feminin ist ('la ventana').

Cristal vs. Vidrio

Fehler:Verwendung von 'vidrio', wenn man sich auf hochwertige oder feine Objekte bezieht.

Korrektur: Obwohl sie manchmal austauschbar sind, impliziert 'cristal' oft eine höhere Qualität, Klarheit oder Eleganz als 'vidrio'. Verwenden Sie 'cristal' für ein Weinglas und 'vidrio' für ein Glasgefäß.

bote

BOH-tay/ˈbo.te/

SubstantivA1Standard
Verwenden Sie 'bote' für einen Behälter aus Glas, der zur Aufbewahrung von Lebensmitteln oder anderen Dingen dient, oft mit Schraubdeckel.
Ein transparenter Glasbehälter, fest verschlossen und gefüllt mit leuchtend roter Erdbeermarmelade, steht auf einer Holzoberfläche.

Beispiele

Necesito un bote de miel para hacer el postre.

Ich brauche ein Glas Honig, um den Nachtisch zuzubereiten.

Tira ese bote de plástico a la basura.

Wirf diesen Plastikbehälter in den Müll.

Maskulines Substantiv

Denken Sie daran, dass 'bote' immer maskulin ist, verwenden Sie also 'el bote' oder 'un bote'.

frasco

/FRAS-ko//ˈfɾasko/

SubstantivA2Standard
Verwenden Sie 'frasco' für einen meist aus Glas gefertigten Behälter, der typischerweise zur Aufbewahrung von Lebensmitteln wie Marmelade oder eingelegtem Gemüse genutzt wird.
Ein durchsichtiges Glasgefäß, gefüllt mit bunten Fruchtkonserven auf einem Holztisch.

Beispiele

Necesito un frasco de vidrio para la mermelada.

Ich brauche ein Glasgefäß für die Marmelade.

Ella guarda su perfume en un frasco muy bonito.

Sie bewahrt ihr Parfüm in einem sehr hübschen Fläschchen auf.

El científico llenó el frasco con el líquido azul.

Der Wissenschaftler füllte den Kolben mit der blauen Flüssigkeit.

Maskulines Substantiv

Dieses Wort ist maskulin, daher sollten Sie immer 'el' oder 'un' davor setzen (el frasco, un frasco).

Frasco vs. Flasche

Fehler:Für ein Marmeladenglas 'botella' zu verwenden.

Korrektur: Verwenden Sie 'frasco' oder 'tarro'. Eine 'botella' ist spezifisch eine Flasche mit engem Hals, meist für Getränke wie Wasser oder Wein.

Verwechslung von Material und Behälter

Die häufigste Verwechslung besteht darin, 'vidrio' oder 'cristal' (das Material) anstelle eines spezifischen Behälters wie 'vaso', 'copa', 'bote' oder 'frasco' zu verwenden. Denken Sie daran: Sprechen Sie über das, woraus etwas gemacht ist, nutzen Sie 'vidrio' oder 'cristal', sprechen Sie über den Gegenstand selbst, verwenden Sie das passende Wort für den Behälter.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.