Inklingo

Wie sagt man "herzhaft" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürherzhaftist sabrosoverwenden Sie „sabroso“ für „herzhaft“, wenn es um den allgemeinen, angenehmen Geschmack eines Gerichts geht, ähnlich wie „lecker“ oder „köstlich“..

German → Spanisch

sabroso

/sah-BROH-soh//saˈβɾoso/

adjetivoA1
Verwenden Sie „sabroso“ für „herzhaft“, wenn es um den allgemeinen, angenehmen Geschmack eines Gerichts geht, ähnlich wie „lecker“ oder „köstlich“.
Ein Stück goldbraune Pizza mit schmelzendem Käse und leuchtend roter Tomatensoße auf einem weißen Teller.

Beispiele

Este pollo asado está muy sabroso.

Dieses Brathähnchen ist sehr lecker.

Mi abuela prepara unas empanadas sabrosas.

Meine Großmutter macht köstliche Empanadas.

Buscamos un restaurante que sirva comida sabrosa y barata.

Wir suchen ein Restaurant, das leckeres und günstiges Essen serviert.

Angleichung des Geschlechts

Da es sich um ein beschreibendes Wort handelt, muss es mit dem Ding übereinstimmen, das es beschreibt. Verwenden Sie 'sabroso' für maskuline Dinge (el pan sabroso) und 'sabrosa' für feminine Dinge (la fruta sabrosa).

Verwendung von 'Estar' vs. 'Ser'

Verwenden Sie 'estar', wenn Sie über eine bestimmte Mahlzeit sprechen, die Sie gerade essen (Esta sopa está sabrosa). Verwenden Sie 'ser', wenn Sie generell über ein Lebensmittel sprechen (El chocolate es sabroso).

Vergessen der Pluralform

Fehler:Los tacos son sabroso.

Korrektur: Los tacos son sabrosos. Fügen Sie immer ein 's' hinzu, wenn Sie mehr als eine Sache beschreiben.

contundente

/con-toon-DEN-teh//kontunˈdente/

adjetivoB1
Nutzen Sie „contundente“ für „herzhaft“, wenn Sie eine reichhaltige, sättigende Mahlzeit beschreiben möchten, die gut schmeckt und nahrhaft ist.
Eine große, dampfende Schüssel mit dickem Eintopf, gefüllt mit Kartoffelstücken, Fleisch und Gemüse.

Beispiele

Después de esquiar, tomamos una sopa muy contundente.

Nach dem Skifahren aßen wir eine sehr herzhafte Suppe.

El sospechoso usó un objeto contundente para romper la ventana.

Der Verdächtige benutzte einen stumpfen Gegenstand, um das Fenster einzubrechen.

No me gusta comer platos tan contundentes por la noche.

Ich mag es nicht, abends so schwere Gerichte zu essen.

Mahlzeiten beschreiben

Wenn es auf Essen angewendet wird, impliziert es, dass die Mahlzeit reichhaltig, schwer und lange sättigend ist.

Nicht mit 'stark' verwechseln

Fehler:un sabor contundente

Korrektur: un sabor fuerte ('contundente' bezieht sich darauf, wie sättigend oder physisch fest etwas ist, nicht normalerweise auf einen Geschmack).

salado

/sah-LAH-doh//saˈlaðo/

adjetivoA2
Verwenden Sie „salado“ für „herzhaft“, wenn Sie ein Frühstück oder eine Mahlzeit meinen, die nicht süß ist und typischerweise salzige Zutaten enthält.
Ein Teller mit einem heißen Stück Pizza und einem gebratenen Hähnchenschenkel.

Beispiele

¿Prefieres un desayuno dulce o uno salado?

Bevorzugst du ein süßes oder ein herzhaftes Frühstück?

Me encantan los aperitivos salados.

Ich liebe herzhafte Snacks.

Venden pescado salado en el mercado.

Sie verkaufen gesalzenen Fisch auf dem Markt.

Kategorien definieren

In diesem Kontext wird 'salado' verwendet, um Lebensmittel zu gruppieren, die keine Desserts sind.

Herzhaft vs. Lecker

Fehler:Denken, dass 'salado' bedeutet, dass es gut schmeckt (im Sinne von Gourmet).

Korrektur: Es bedeutet speziell salzbasierte Speisen. Verwende 'sabroso', wenn du einfach nur sagen willst, dass es köstlich schmeckt.

cordial

/kor-dee-AHL//koɾˈðjal/

adjetivoB1
Setzen Sie „cordial“ für „herzhaft“ ein, wenn Sie eine freundliche, warme und aufrichtige Begrüßung oder Geste beschreiben möchten.
Zwei lächelnde Menschen, die sich herzlich und freundlich begrüßen.

Beispiele

El recepcionista nos dio una bienvenida muy cordial.

Die Rezeptionistin hat uns sehr herzlich begrüßt.

Es fundamental mantener un ambiente cordial en la oficina.

Es ist unerlässlich, eine freundliche Atmosphäre im Büro aufrechtzuerhalten.

Le envío un cordial saludo y mi más sincero agradecimiento.

Ich sende Ihnen einen herzlichen Gruß und meinen aufrichtigsten Dank.

Eine Form für alle

Dieses Wort bleibt gleich, egal ob Sie einen Mann oder eine Frau beschreiben. Zum Beispiel: 'un hombre cordial' und 'una mujer cordial'.

Adjektivstellung

Normalerweise steht 'cordial' nach dem Substantiv, das Sie beschreiben, um am natürlichsten zu klingen, wie in 'un saludo cordial'.

Cordial vs. Amigo

Fehler:Verwendung für beste Freunde.

Korrektur: Verwenden Sie 'cordial' für professionelle oder höfliche Freundlichkeit. Für enge Freunde verwenden Sie 'cariñoso' oder 'amigable'.

Verwechslung von Geschmack und Mahlzeit

Häufig werden „sabroso“ (lecker) und „contundente“ (sättigend) für „herzhaft“ verwechselt. „Sabroso“ beschreibt den reinen Geschmack, während „contundente“ die sättigende Wirkung einer Mahlzeit betont.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.