Inklingo

Wie sagt man "ich verdiene" auf Spanisch

German → Spanisch

gano

GAH-nohˈɡa.no

VerbA2
Verwenden Sie 'gano', wenn es darum geht, Geld oder ein Gehalt zu erhalten, typischerweise für geleistete Arbeit.
Eine Person zählt glücklich einen Stapel Geldscheine auf einem Schreibtisch.

Beispiele

¿Cuánto gano si trabajo horas extras?

Wie viel verdiene ich, wenn ich Überstunden mache?

Gano un buen sueldo en mi nuevo trabajo.

Ich verdiene ein gutes Gehalt in meinem neuen Job.

Direktes Objekt

Wenn man über das Verdienen von Geld spricht, ist das Geld selbst das direkte Objekt (was die Handlung empfängt). Zum Beispiel: 'Gano [el dinero]' (Ich verdiene [das Geld]).

cobro

KOH-brohˈko.βɾo

VerbA1
Nutzen Sie 'cobro', wenn Sie den Preis oder Lohn für eine Ware oder Dienstleistung angeben, den Sie verlangen.
Ein Ladenbesitzer gibt einem Kunden in einer Bäckerei eine kleine Papierquittung.

Beispiele

Yo cobro cincuenta euros por hora.

Ich verlange fünfzig Euro pro Stunde.

Normalmente cobro mi sueldo los viernes.

Normalerweise erhalte ich meinen Lohn am Freitag.

Si voy al banco ahora, cobro el cheque de inmediato.

Wenn ich jetzt zur Bank gehe, löse ich den Scheck sofort ein.

Das persönliche 'a'

Wenn Sie eine Person (nicht nur einen Artikel) berechnen, müssen Sie nach dem Verb 'a' hinzufügen. Zum Beispiel: 'Cobro a los clientes' (Ich verlange von den Kunden).

Endung 'o' im Präsens

Im Spanischen beziehen sich die meisten Aktionswörter, die auf 'o' enden, darauf, was 'ich' gerade tue.

Cobro vs. Cobra

Fehler:La cobro es peligrosa.

Korrektur: La cobra es peligrosa.

merezco

meh-REHS-kohmeˈɾesko

VerbB1
Verwenden Sie 'merezco', wenn Sie ausdrücken möchten, dass Sie etwas aufgrund Ihrer Leistung oder Ihres Zustands verdient haben oder Ihnen zusteht.
Eine einfache Illustration, die zeigt, wie eine Hand einen leuchtenden goldenen Lorbeerkranz einer zweiten, wartenden, ausgestreckten Hand überreicht, was den Erhalt einer verdienten Belohnung symbolisiert.

Beispiele

Yo merezco un descanso después de este largo día.

Ich verdiene eine Pause nach diesem langen Tag.

No sé si merezco tanta felicidad.

Ich weiß nicht, ob ich so viel Glück verdiene.

Merezco una explicación por lo que pasó.

Ich verdiene eine Erklärung dafür, was passiert ist.

Die „Yo“-Form-Unregelmäßigkeit

„Merezco“ ist die spezielle „yo“-Form des Verbs merecer. Im Gegensatz zu den meisten Verben endet sie nicht auf „-o“; das „c“ ändert sich zu „zc“, bevor das „o“ angehängt wird. Diese Änderung tritt im Präsens (ich verdiene) und im gesamten Präsens Konjunktiv (dass ich verdiene) auf.

Verben wie Merecer

Diese „zco“-Unregelmäßigkeit ist häufig! Andere Verben, die dies tun, sind conocer (ich kenne/kenne), agradecer (ich danke) und obedecer (ich gehorche). Wenn das Verb auf -cer endet und dem „c“ ein Vokal vorangeht, achten Sie auf diese Änderung.

Das „z“ vergessen

Fehler:Yo mereco

Korrektur: Yo merezco. Spanisch verwendet hier das „z“, um die Aussprache konsistent zu halten (wie ein „s“-Laut in Lateinamerika oder ein „th“-Laut in Spanien) vor der „o“-Endung.

Verwechslung von 'ganar' und 'merecer'

Der häufigste Fehler ist, 'ganar' (verdienen im Sinne von Geld bekommen) mit 'merecer' (etwas verdient haben, zustehen) zu verwechseln. Denken Sie daran: 'ganar' bezieht sich auf Geld, 'merecer' auf das Recht oder die Würdigkeit von etwas.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.