Wie sagt man "kaufen" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “kaufen” ist “comprar” — dies ist die gebräuchlichste und allgemeinste Übersetzung für „kaufen“ im täglichen Sprachgebrauch, wenn es um den Erwerb von Waren oder Dienstleistungen geht.
comprar
kom-prarkomˈpɾaɾ

Beispiele
Voy a comprar pan en la tienda.
Ich werde Brot im Laden kaufen.
¿Qué compraste en el mercado?
Was hast du auf dem Markt gekauft?
Compramos los boletos para el concierto en línea.
Wir haben die Tickets für das Konzert online gekauft.
Für jemanden kaufen
Um anzugeben, für wen Sie etwas kaufen, verwenden Sie 'para'. Zum Beispiel: 'Compro un regalo para mi madre' (Ich kaufe ein Geschenk für meine Mutter). Sie können auch kleine Wörter wie 'le' oder 'te' vor das Verb setzen: 'Le compro un regalo' (Ich kaufe ihr ein Geschenk).
Verwechslung von 'comprar' und 'vender'
Fehler: “El dueño me compra el coche por cinco mil euros.”
Korrektur: El dueño me vende el coche... (Der Besitzer verkauft mir das Auto...). Denken Sie daran: 'comprar' ist das, was Sie tun, 'vender' ist das, was der Laden oder Verkäufer tut.
compre
KOM-prayˈkom.pɾe

Beispiele
Por favor, señor, compre el billete antes de subir al tren.
Bitte, mein Herr, kaufen Sie die Fahrkarte, bevor Sie in den Zug steigen.
Por favor, señor, **compre** el billete antes de subir al tren.
Bitte, mein Herr, **kaufen** Sie die Fahrkarte, bevor Sie in den Zug steigen.
Mi madre quiere que yo **compre** más vegetales.
Meine Mutter möchte, dass ich mehr Gemüse **kaufe**.
No creo que Juan **compre** esa casa tan vieja.
Ich glaube nicht, dass Juan dieses alte Haus **kaufen wird**.
Formelle Aufforderungen (Imperativ)
Wenn Sie jemandem, den Sie formell ansprechen (Usted), eine direkte Anweisung oder Aufforderung geben, verwenden Sie die Form 'compre': 'Señorita, compre más leche' (Fräulein, kaufen Sie mehr Milch). Im Deutschen entspricht dies dem 'Sie'-Imperativ.
Der Subjuntivo (Konjunktiv)
Diese Form ('yo compre', 'él/ella/usted compre') wird nach Ausdrücken des Zweifels, der Emotion, der Empfehlung oder des Wunsches verwendet, oft eingeleitet durch 'que': 'Espero que compre un buen regalo' (Ich hoffe, er kauft ein gutes Geschenk). Im Deutschen wird hierfür oft der Konjunktiv I verwendet.
Verwechslung der Befehlsformen
Fehler: “Verwendung von 'compra' für eine formelle Aufforderung: 'Señor, compra esto.'”
Korrektur: Verwenden Sie 'compre' für formelle Aufforderungen (Usted): 'Señor, compre esto.' Die Form 'compra' ist nur für informelle Gesprächspartner (Tú) richtig.
adquirir
ad-kee-REERaðkiˈɾiɾ

Beispiele
Quiero adquirir una nueva casa cerca del mar.
Ich möchte ein neues Haus am Meer erwerben (kaufen).
Ella ha adquirido mucha experiencia en este trabajo.
Sie hat viel Erfahrung in diesem Job gewonnen.
Es importante adquirir buenos hábitos desde joven.
Es ist wichtig, von klein auf gute Gewohnheiten zu erwerben (anzueignen).
Der Vokalwechsel 'i' zu 'ie'
In vielen Formen ändert sich das 'i' in der Mitte von 'adquirir' zu 'ie', wenn dieser Teil des Wortes betont wird (z. B. 'yo adquiero'). Dies geschieht nur im Präsens und bei Befehlen.
Ein formelleres 'Comprar'
Während 'comprar' für alltägliche Dinge wie Milch oder Brot verwendet wird, wird 'adquirir' für bedeutendere Dinge wie Immobilien, Unternehmen oder geistige Rechte verwendet.
Vokalwechsel vergessen
Fehler: “Yo adquiro una casa.”
Korrektur: Yo adquiero una casa. (Denk daran, dass sich das 'i' zu 'ie' aufspalten muss, wenn es den Hauptakzent des Wortes trägt!)
consumir
kohn-soo-meerkonsuˈmiɾ

Beispiele
Este coche consume mucha gasolina.
Dieses Auto verbraucht viel Benzin.
Debemos consumir más frutas y verduras.
Wir sollten mehr Obst und Gemüse konsumieren.
La industria consume gran parte de la energía del país.
Die Industrie verbraucht einen großen Teil der Energie des Landes.
Verwendung von 'Consumir' für Motoren
Im Deutschen sagen wir, ein Auto 'verbraucht' eine bestimmte Menge Benzin. Im Spanischen wird fast immer 'consumir' verwendet, um zu beschreiben, wie viel Kraftstoff oder Strom eine Maschine verbraucht.
Direkte Handlung
Wenn es ums Essen oder Trinken geht, ist 'consumir' etwas formeller als 'comer' (essen) oder 'beber' (trinken). Es wird oft in Gesundheitskontexten oder Nachrichtenberichten verwendet.
Consumir vs. Asumir
Fehler: “Yo consumo que es verdad.”
Korrektur: Yo asumo que es verdad. 'Consumir' bedeutet, Ressourcen zu verbrauchen, während 'asumir' bedeutet, etwas anzunehmen oder eine Verantwortung zu übernehmen.
sobornar
so-bor-NAHRsoβoɾˈnaɾ

Beispiele
Intentó sobornar al guardia para entrar al concierto sin entrada.
Er versuchte, den Wachmann zu bestechen, um ohne Ticket auf das Konzert zu gelangen.
No puedes sobornar a tus hijos con dulces para que se porten bien.
Du kannst deine Kinder nicht mit Süßigkeiten bestechen, damit sie sich benehmen.
La empresa fue acusada de sobornar a varios políticos.
Das Unternehmen wurde beschuldigt, mehrere Politiker bestochen zu haben.
Der 'Personal-A'
Da man normalerweise eine Person besticht, brauchst du ein kleines 'a' davor. Zum Beispiel: 'Sobornar a un policía' (Einen Polizisten bestechen).
Verwendung mit 'con'
Um anzugeben, womit du jemanden bestichst, verwende 'con' (mit). Beispiel: 'Lo sobornó con dinero' (Er bestach ihn mit Geld).
Das 'a' vergessen
Fehler: “Él intentó sobornar el testigo.”
Korrektur: Él intentó sobornar AL testigo. (Da der Zeuge eine Person ist, kombinieren wir 'a' und 'el' zu 'al'.)
Verwechslung von „comprar“ und „adquirir“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.




