Inklingo

Wie sagt man "kommentieren" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürkommentierenist comentarverwenden Sie "comentar", wenn Sie über etwas sprechen oder schreiben, eine Meinung äußern oder eine Sache besprechen möchten, z. B. Ergebnisse, Themen oder Pläne.

German → Spanisch

comentar

ko-men-TARkomenˈtaɾ

verbA2
Verwenden Sie "comentar", wenn Sie über etwas sprechen oder schreiben, eine Meinung äußern oder eine Sache besprechen möchten, z. B. Ergebnisse, Themen oder Pläne.
Drei Freunde sitzen an einem kleinen Tisch mit Kaffeetassen und unterhalten sich lebhaft.

Beispiele

Mañana vamos a comentar los resultados del examen.

Morgen werden wir die Prüfungsergebnisse besprechen.

Él comentó que no podía venir a la fiesta.

Er erwähnte, dass er nicht zur Party kommen könne.

Mucha gente está comentando la noticia en las redes sociales.

Viele Leute kommentieren die Nachrichten in den sozialen Medien.

Ella comenta los partidos de tenis en la televisión nacional.

Sie kommentiert die Tennisspiele im nationalen Fernsehen.

Kein 'über' nötig

Im Deutschen sagen wir oft 'über etwas sprechen' oder 'etwas kommentieren'. Im Spanischen folgt das Objekt oft direkt auf das Verb, z. B.: 'Comento el libro' (Ich kommentiere das Buch).

Wiedergabe von Gesagtem

Dieses Wort eignet sich hervorragend, um wiederzugeben, was jemand anderes gesagt hat. Anstatt immer 'decir' (sagen) zu verwenden, klingt 'comentar' natürlicher, wenn man Informationen wiedergibt.

Texte analysieren

Im akademischen Kontext bezieht sich 'comentar' auf eine spezielle Übung namens 'comentario de texto', bei der man die Struktur und Bedeutung eines Textes analysiert.

Vermeide 'sobre' zu oft

Fehler:Comentar sobre la película.

Korrektur: Comentar la película. Obwohl 'sobre' manchmal verwendet wird, ist es im Spanischen natürlicher und direkter, es wegzulassen.

comentar

verbB2
Nutzen Sie "comentar" im Spezifischen, wenn Sie Sportveranstaltungen, Nachrichten oder andere Live-Ereignisse im Fernsehen oder Radio professionell begleiten und beschreiben.

Beispiele

Ella comenta los partidos de tenis en la televisión nacional.

Sie kommentiert die Tennisspiele im nationalen Fernsehen.

opinar

oh-pee-NAHRopiˈnaɾ

verbA2
Setzen Sie "opinar" ein, wenn Sie Ihre persönliche Meinung oder Ansicht zu einem bestimmten Thema, einer Sache oder einer Person ausdrücken möchten.
Eine freundliche Person mit einer Sprechblase über dem Kopf, die eine bunte Glühbirne enthält.

Beispiele

¿Qué opinas sobre la nueva película?

Was denkst du über den neuen Film?

Yo opino que deberíamos salir más temprano.

Ich denke (meine Meinung ist), dass wir früher gehen sollten.

Muchos expertos opinan que la economía mejorará pronto.

Viele Experten glauben, dass sich die Wirtschaft bald verbessern wird.

Verwendung von 'que' nach dem Verb

Ähnlich wie im Deutschen sagen wir 'Ich denke, DASS...', folgt im Spanischen fast immer 'que', wenn man seine Meinung äußern möchte.

Opinar vs. Pensar

Obwohl beide 'denken' bedeuten, verwendet man 'opinar' speziell, wenn man betonen möchte, dass es sich um die persönliche Ansicht oder das Urteil zu einem Thema handelt.

Verwendung von 'de' statt 'sobre'

Fehler:¿Qué opinas de el libro?

Korrektur: ¿Qué opinas sobre el libro? (Obwohl 'de' manchmal verwendet wird, ist 'sobre' die klarere Art, 'über' ein Thema zu sagen).

narrar

na-RRARnaˈraɾ

verbB1
Verwenden Sie "narrar", wenn Sie eine Geschichte, ein Ereignis oder eine Abfolge von Begebenheiten detailliert und erzählerisch wiedergeben.
Ein freundlicher Geschichtenerzähler sitzt in einem großen Sessel, umgeben von einer Gruppe aufmerksamer Kinder, die auf einem Teppich sitzen.

Beispiele

Mi abuelo siempre narra historias de su infancia.

Mein Großvater erzählt immer Geschichten aus seiner Kindheit.

El periodista narró los hechos del accidente con mucha precisión.

Der Journalist berichtete mit großer Präzision über die Fakten des Unfalls.

Es difícil narrar un partido de fútbol con tanta rapidez.

Es ist schwierig, ein Fußballspiel mit solcher Geschwindigkeit zu kommentieren.

Narrar vs. Contar

'Narrar' ist formeller und künstlerischer. Verwende es für Bücher, Nachrichten oder Sport. Für alltägliche Geheimnisse oder Witze verwende 'contar'.

Regelmäßige AR-Endung

Dieses Verb folgt den Standardregeln für Verben, die auf -ar enden, wie 'hablar'. Keine Stammänderungen oder Überraschungen hier!

Für alles verwenden

Fehler:Me narró un chiste.

Korrektur: Me contó un chiste. (Verwende 'contar' für Witze, Geheimnisse oder lockere Gespräche; 'narrar' ist für einen Witz zu formell.)

observar

ob-ser-VARoβ.seɾˈβaɾ

verbC1
Nutzen Sie "observar", wenn Sie etwas bemerken, feststellen oder auf einen bestimmten Punkt hinweisen, oft in einem formelleren oder analytischen Kontext.
Eine Person in einem gelben Hemd zeigt entschlossen auf ein Objekt außerhalb des Bildes und macht eine ausdrucksstarke Gesichtsgeste, die einen Kommentar oder eine Feststellung andeutet.

Beispiele

El auditor observó que faltaban varios documentos importantes.

Der Prüfer bemerkte (oder wies darauf hin), dass mehrere wichtige Dokumente fehlten.

Ella observó que la solución propuesta no era viable.

Sie kommentierte, dass die vorgeschlagene Lösung nicht praktikabel sei.

Berichtende Rede

Wenn es in diesem Sinne verwendet wird, leitet 'observar' oft eine Aussage ein, die 'que' (dass) verwendet, ähnlich wie 'decir' (sagen) verwendet wird.

Häufige Verwechslung: "Comentar" vs. "Opinar"

Die häufigste Verwechslung besteht darin, "comentar" und "opinar" zu verwechseln. "Opinar" wird fast ausschließlich für die persönliche Meinungsäußerung verwendet. "Comentar" ist breiter und kann auch das Besprechen oder Erläutern von Fakten oder Ergebnissen umfassen.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.