Inklingo

Wie sagt man "kühl" auf Spanisch

German → Spanisch

fresco

FRES-koh/ˈfɾesko/

adjetivoA1
Verwenden Sie "fresco", um eine angenehme, nicht zu heiße Temperatur der Luft oder des Wetters zu beschreiben.
Ein lächelndes Kind genießt eine angenehme, kühle Brise, während es auf einer Verandaschaukel sitzt und einen leichten Pullover trägt.

Beispiele

Necesitas una chaqueta, el aire está fresco.

Du brauchst eine Jacke, die Luft ist kühl.

Prefiero las mañanas frescas de primavera.

Ich bevorzuge die kühlen Frühlingsmorgen.

Adjektivische Übereinstimmung

Denken Sie daran, dass 'fresco' mit dem Ding übereinstimmen muss, das es beschreibt. Verwenden Sie 'fresco' für maskuline Singular-Nomen (el aire), 'fresca' für feminine Singular (la mañana), 'frescos' für maskuline Plural und 'frescas' für feminine Plural.

Verwendung von 'Ser' vs. 'Estar' für das Wetter

Fehler:El día es fresco. (Wenn man über das heutige Wetter spricht)

Korrektur: Hoy hace fresco. (Verwenden Sie die Wendung 'hacer fresco', um über die aktuelle Temperatur des Tages zu sprechen.)

frío

adjetivoA1
Verwenden Sie "frío", wenn Sie eine niedrige, unangenehm kalte Temperatur von Dingen wie Wasser oder einer Umgebung beschreiben.

Beispiele

El agua de la piscina está muy fría.

Das Poolwasser ist sehr kalt.

distante

/dees-TAHN-teh//disˈtante/

adjetivoB1
Nutzen Sie "distante", um eine Person zu beschreiben, die emotional zurückhaltend, unnahbar oder nicht sehr herzlich ist.
Zwei Personen sitzen an gegenüberliegenden Enden einer langen Parkbank und schauen voneinander weg.

Beispiele

Últimamente mi hermano está muy distante.

In letzter Zeit ist mein Bruder sehr distanziert.

Ella es amable, pero un poco distante con los desconocidos.

Sie ist freundlich, aber etwas kühl gegenüber Fremden.

seco

SEH-koh/ˈse.ko/

adjetivoB1
Verwenden Sie "seco", um eine Person oder eine Antwort zu beschreiben, die kurz angebunden, unfreundlich oder wenig emotional ist.
Eine Figur dreht einer zweiten Person scharf den Rücken zu, die überrascht und leicht traurig aussieht, was eine abrupte und knappe Abweisung veranschaulicht.

Beispiele

Su respuesta fue muy seca, casi ni me miró.

Seine Antwort war sehr kurz angebunden; er sah mich kaum an.

Es una persona muy seca; nunca sonríe.

Sie ist eine sehr kühle Person; sie lächelt nie.

Beschreibung der Persönlichkeit

Wenn man die allgemeine Persönlichkeit als kühl oder zurückhaltend beschreibt, verwendet man typischerweise 'ser': 'Ella es seca'. Wenn man eine momentane Handlung beschreibt, wie eine Antwort, verwendet man 'fue': 'Su respuesta fue seca'.

Temperatur vs. Persönlichkeit

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von "fresco" und "frío" für Temperaturen mit "distante" oder "seco" für Personen. "Fresco" und "frío" beziehen sich immer auf die Temperatur, während "distante" und "seco" menschliches Verhalten oder Emotionen beschreiben.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.