Wie sagt man "langjährig" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “langjährig” ist “antiguo” — verwenden Sie „antiguo“, wenn Sie sich auf etwas beziehen, das seit langer Zeit existiert oder besteht, wie eine Institution, eine Tradition oder eine Stadt. Es betont die Dauer der Existenz.
Verwenden Sie „antiguo“, wenn Sie sich auf etwas beziehen, das seit langer Zeit existiert oder besteht, wie eine Institution, eine Tradition oder eine Stadt. Es betont die Dauer der Existenz.
Mehr erfahren →„Veterano“ wird verwendet, um eine Person zu beschreiben, die über viele Jahre hinweg Erfahrung in einem bestimmten Bereich oder einer bestimmten Aktivität gesammelt hat. Es betont die Erfahrung und das Wissen.
Mehr erfahren →„Viejo“ bedeutet wörtlich „alt“ und wird meist für physische Objekte oder manchmal auch für Personen verwendet, um ihr Alter auszudrücken. Es ist die allgemeinste und direkteste Übersetzung für „alt“ oder „langjährig“ im Sinne von hohem Alter.
Mehr erfahren →Beispiele
Este es un acuerdo antiguo entre las dos empresas.
Dies ist eine langjährige Vereinbarung zwischen den beiden Unternehmen.
be-te-rah-nohbeteˈɾano

Beispiele
Es un miembro veterano del club de ajedrez.
Er ist ein langjähriges Mitglied des Schachclubs.
Juan es un periodista veterano que conoce bien la ciudad.
Juan ist ein erfahrener Journalist, der die Stadt gut kennt.
El equipo necesita un jugador veterano para guiar a los jóvenes.
Das Team braucht einen erfahrenen Spieler, um die Jungen anzuleiten.
Su estilo veterano se nota en la calidad de sus pinturas.
Sein routinierter Stil zeigt sich in der Qualität seiner Gemälde.
Position des Wortes
Als Adjektiv, das eine Person beschreibt, steht 'veterano' normalerweise nach der beschriebenen Person (z. B. 'el médico veterano').
Erfahrung vs. Alter
Im Spanischen ist die Beschreibung einer Person als 'veterano' ein Kompliment für ihre Fähigkeiten und die Zeit, die sie in einem Beruf verbracht hat, und keine Aussage über ihr biologisches Alter.
Verwendung für Objekte
Fehler: “Für ein altes Auto 'mi coche veterano' sagen.”
Korrektur: Verwende 'antiguo' oder 'viejo' für Objekte. 'Veterano' ist fast immer für Personen oder Tiere (wie einen Polizeihund) reserviert.
byeh-ho'bjexo

Beispiele
Tenemos una vieja amistad que se remonta a la infancia.
Wir haben eine langjährige Freundschaft, die bis in die Kindheit zurückreicht.
Mi coche es muy viejo, pero todavía funciona.
Mein Auto ist sehr alt, aber es funktioniert noch.
Tengo una colección de libros viejos.
Ich habe eine Sammlung alter Bücher.
Juan es un viejo amigo de la universidad.
Juan ist ein langjähriger Freund aus der Studienzeit.
Anpassung an das beschriebene Nomen
Wie die meisten spanischen Adjektive ändert sich 'viejo', um sich an die Person oder Sache anzupassen, die es beschreibt. Verwenden Sie 'vieja' für feminine Dinge ('una casa vieja') und fügen Sie ein 's' für Pluralformen hinzu ('los coches viejos', 'las casas viejas').
Die Position verändert die Bedeutung
Wo Sie 'viejo' platzieren, ist wichtig! Nachgestellt bedeutet es alt im Sinne des Alters: 'un amigo viejo' (ein älterer Freund). Vorgestellt bedeutet es langjährig oder von langer Dauer: 'un viejo amigo' (ein Freund, den man schon lange kennt).
Klingt etwas unhöflich
Fehler: “Eine ältere Person, die man nicht kennt, als 'un viejo' zu bezeichnen.”
Korrektur: Es ist viel höflicher, 'un señor mayor' oder 'un anciano' zu sagen. Obwohl es nicht immer beleidigend ist, kann 'viejo' direkt klingen, ähnlich wie man jemanden als 'Alten' bezeichnen würde.
Verwechslung von Dauer und Alter
Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von „antiguo“ und „viejo“. „Antiguo“ bezieht sich eher auf die Dauer der Existenz oder Tradition, während „viejo“ sich auf das tatsächliche Alter oder den Zustand des Verfalls konzentriert. „Veterano“ ist spezifisch für Erfahrung einer Person.
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

