Wie sagt man "leicht angetrunken" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “leicht angetrunken” ist “ebrio” — diese Vokabel wird für eine stärkere Alkoholisierung verwendet, die dem deutschen „betrunken" näherkommt als „leicht angetrunken". Sie ist eher formell und wird oft in offiziellen Kontexten wie Verkehrskontrollen verwendet..
ebrio
EH-bree-oh/ˈeβɾjo/

Beispiele
El conductor fue detenido porque estaba ebrio.
Der Fahrer wurde festgenommen, weil er betrunken war.
Después de la celebración, la gente se sentía ebria de alegría.
Nach der Feier waren die Leute berauscht vor Freude (übertragen).
Ella no estaba ebria, solo un poco mareada.
Sie war nicht betrunken, nur ein wenig benommen.
Adjektivische Anpassung
Wie alle beschreibenden Wörter im Spanischen muss 'ebrio' seine Endung ändern, um sich an die Person oder Sache anzupassen, die es beschreibt. Verwenden Sie 'ebria' für eine weibliche Person, 'ebrios' für mehrere männliche oder gemischte Gruppen und 'ebrias' für mehrere weibliche Personen.
Verwechslung von 'ebrio' und 'borracho'
Fehler: “Verwendung von 'ebrio' in lockeren Gesprächen mit Freunden.”
Korrektur: Obwohl korrekt, ist 'borracho' im lockeren Gespräch viel gebräuchlicher. Verwenden Sie 'ebrio' für Nachrichtenberichte oder offizielle Dokumente, wo der Ton ernster ist.
subido
soo-BEE-doh/suˈβiðo/

Beispiele
Después de la fiesta, Juan estaba un poco subido.
Nach der Party war Juan ein bisschen leicht angetrunken.
Verwechslung von „ebrio" und „subido"
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

