Inklingo

Wie sagt man "lügen" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürlügenist mentirdieses Verb wird verwendet, um die direkte Handlung des Lügens zu beschreiben, also wissentlich etwas Unwahres zu sagen.

mentir🔊A1

Dieses Verb wird verwendet, um die direkte Handlung des Lügens zu beschreiben, also wissentlich etwas Unwahres zu sagen.

Mehr erfahren →
mentiras🔊A1

Dies ist die gebräuchlichste Übersetzung für 'Lügen' als Substantiv und bezeichnet allgemein Unwahrheiten oder Falschaussagen.

Mehr erfahren →
bolas🔊B1

Dieser umgangssprachliche Begriff bezeichnet Unsinn, leere Phrasen oder glatte Lügen, oft mit der Konnotation, dass etwas unglaubwürdig ist.

Mehr erfahren →
cuentos🔊B1

Wird verwendet, um Ausreden, Erfindungen oder unwahre Geschichten zu bezeichnen, oft wenn jemand versucht, sich herauszureden oder zu täuschen.

Mehr erfahren →
falsas🔊B1

Bezeichnet spezifisch absichtliche Unwahrheiten oder falsche Aussagen, die bewusst gemacht werden, um zu täuschen.

Mehr erfahren →
verso🔊B2

Dieser Begriff wird im übertragenen Sinne für leere, schmeichelnde oder unaufrichtige Worte verwendet, die nicht der Wahrheit entsprechen, aber nicht unbedingt direkte Lügen sind.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

mentir

men-TEERmenˈtiɾ

VerbA1Standard
Dieses Verb wird verwendet, um die direkte Handlung des Lügens zu beschreiben, also wissentlich etwas Unwahres zu sagen.
Ein kleines Kind steht neben einer zerbrochenen blauen Vase auf dem Boden. Das Kind zeigt anklagend auf eine in der Nähe sitzende Katze, während es heimlich einen kleinen Hammer hinter seinem Rücken hält.

Beispiele

Ella siempre miente sobre su edad.

Sie lügt immer über ihr Alter.

Prométeme que nunca me mentirás.

Versprich mir, dass du mich niemals anlügen wirst.

Aunque me mintió, creo que lo hizo para protegerme.

Obwohl er mich angelogen hat, glaube ich, er tat es, um mich zu beschützen.

Die 'Stiefel'-Konjugation (e -> ie)

Im Präsens ändert sich das 'e' in der Mitte von 'mentir' zu 'ie' (miento, mientes, miente, mienten). Die Formen für 'nosotros' und 'vosotros' sind jedoch regelmäßig (mentimos, mentís).

Stammwechsel im Subjuntivo und in der Vergangenheit (e -> i)

Im Präteritum (Vergangenheit) und im Subjuntivo wechselt der Vokal noch weiter, von 'e' zu 'i' in einigen Formen (z. B. él mintió in der Vergangenheit oder nosotros mintamos im Subjuntivo). Dies ist typisch für -ir-Verben mit Stammwechsel.

Verwechslung des Stammwechsels

Fehler:Die Verwendung von 'mentamos' anstelle von 'mintamos' für die 'nosotros'-Form im Präsens Subjuntivo.

Korrektur: Die korrekte Form ist 'mintamos' (unter Verwendung des 'i'-Stamms). Denken Sie daran, dass die 'nosotros'- und 'vosotros'-Formen dieser Verben im Subjuntivo oder in der Vergangenheit den 'i'-Stamm verwenden.

mentiras

men-TEE-rasmenˈtiɾas

NomenA1Standard
Dies ist die gebräuchlichste Übersetzung für 'Lügen' als Substantiv und bezeichnet allgemein Unwahrheiten oder Falschaussagen.
Eine einfache Holzpuppenfigur, die vor einem schlichten Hintergrund steht. Die Nase der Puppe ist übertrieben lang und symbolisiert eine Lüge.

Beispiele

No me gustan las mentiras. Siempre digo la verdad.

Ich mag keine Lügen. Ich sage immer die Wahrheit.

Su historia estaba llena de mentiras y contradicciones.

Seine Geschichte war voller Lügen und Widersprüche.

El niño juró que no había dicho mentiras sobre el jarrón roto.

Das Kind schwor, es hätte keine Lügen über die zerbrochene Vase erzählt.

Genus und Plural

Dieses Wort ist der Plural von 'la mentira' (ein feminines Wort). Daher verwendet es immer feminine Artikel und Adjektive, wie 'las mentiras'.

Kommunikationsverben

Um den Akt des Unwahrheiten-Sagens auszudrücken, verwenden Sie Verben wie 'decir' (sagen) oder 'contar' (erzählen) vor 'mentiras'.

Verwechslung von Nomen und Verb

Fehler:Die Verwendung von 'mentiras' (Nomen), wenn Sie eigentlich das Verb 'lügen' (mentir) meinen.

Korrektur: Denken Sie daran, dass 'mentiras' die *Dinge* sind, die nicht wahr sind (das Nomen). Die Verbform ist normalerweise 'mientes' (du lügst).

bolas

BOH-lahsˈbo.las

NomenB1Umgangssprachlich
Dieser umgangssprachliche Begriff bezeichnet Unsinn, leere Phrasen oder glatte Lügen, oft mit der Konnotation, dass etwas unglaubwürdig ist.
Ein freundlicher Fuchs, der ein ungeschicktes, übergroßes Hühnerkostüm trägt und versucht, unschuldig auszusehen, was eine Lüge oder Unwahrheit symbolisiert.

Beispiele

Eso que dijo tu amigo son puras bolas.

Was dein Freund gesagt hat, ist reiner Unsinn (oder 'reine Lügen').

No le creas, siempre echa bolas.

Glaub ihm nicht, er erzählt immer Lügen.

Kontext ist entscheidend

Wenn 'bolas' auf 'ser' (sein) folgt und 'Lügen' bedeutet, wird es oft mit dem Pluraladjektiv 'puras' (rein/total) verwendet.

cuentos

KWEHN-tohskwe̞n̪.t̪os

NomenB1Standard
Wird verwendet, um Ausreden, Erfindungen oder unwahre Geschichten zu bezeichnen, oft wenn jemand versucht, sich herauszureden oder zu täuschen.
Eine vereinfachte Person steht unschuldig, versteckt aber ungeschickt einen großen, auffällig leuchtend roten, unbeholfenen Gegenstand hinter ihrem Rücken, um eine Lüge darzustellen.

Beispiele

No me vengas con cuentos; sé que no estudiaste.

Komm mir nicht mit Ausreden; ich weiß, dass du nicht gelernt hast.

Todo lo que dice son cuentos para llamar la atención.

Alles, was er sagt, sind Lügen/Unsinn, nur um Aufmerksamkeit zu erregen.

Idiomatische Verwendung

Wenn es im Sinne von 'Lügen' oder 'Ausreden' verwendet wird, erscheint 'cuentos' fast immer in negativen oder skeptischen Kontexten, oft mit Verben wie 'venir' (kommen) oder 'dejar' (aufhören).

Wörtlicher Übersetzungsfehler

Fehler:Die Übersetzung von '¡Qué cuentos!' als 'Was für Geschichten!', wenn der Sprecher 'Was für Unsinn!' meint.

Korrektur: Denken Sie in diesen Kontexten an 'Lügen' oder 'Ausreden', nicht an literarische Werke.

falsas

FAHL-sahsˈfalsas

NomenB1Standard
Bezeichnet spezifisch absichtliche Unwahrheiten oder falsche Aussagen, die bewusst gemacht werden, um zu täuschen.
Eine einfache Bilderbuchillustration eines Zeichentrickfuchses, der eine schlecht konstruierte Papier-Hasenmaske trägt, was die Täuschung deutlich zeigt.

Beispiele

Su testimonio estaba lleno de falsas.

Seine Aussage war voller Unwahrheiten.

No te fíes de esas falsas que circulan en internet.

Vertrauen Sie diesen Unwahrheiten nicht, die online kursieren.

Verwendung als Substantiv

Wenn 'falsas' als Substantiv verwendet wird, bezieht es sich direkt auf die unwahren Dinge selbst und ersetzt oft das Wort 'mentiras' (Lügen).

verso

behr-sohˈbeɾso

NomenB2Umgangssprachlich
Dieser Begriff wird im übertragenen Sinne für leere, schmeichelnde oder unaufrichtige Worte verwendet, die nicht der Wahrheit entsprechen, aber nicht unbedingt direkte Lügen sind.
Ein Fuchs in Anzug und Hut, der lebhaft mit einem Vogel spricht.

Beispiele

No le creas nada, es puro verso.

Glaub kein Wort, das er sagt, das sind nur schmeichelnde Worte.

Tiene mucho verso para convencer a la gente.

Er hat viel 'verso', um Leute zu überzeugen.

¡Qué verso me metiste!

Was für eine Lüge hast du mir erzählt!

Verwendung von 'verso' als Aktion

Im Slang wird das Wort oft mit 'ser' (sein) verwendet, um eine Person oder eine Situation zu beschreiben, die nicht echt ist.

Umgangssprachliche vs. Standard-Ausdrücke

Lerner verwechseln oft die umgangssprachlichen Begriffe 'bolas' und 'verso' mit den allgemeineren Wörtern 'mentiras' oder 'falsas'. Denken Sie daran, dass 'bolas' und 'cuentos' oft auf eine weniger ernsthafte oder übertriebene Art von Unwahrheit hindeuten, während 'mentir' und 'mentiras' die direkteste und neutralste Übersetzung für 'lügen' bzw. 'Lügen' sind.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.