Inklingo

Wie sagt man "möglich" auf Spanisch

German → Spanisch

posible

/po-SEE-bleh//poˈsi.βle/

AdjektivA1Allgemeiner Gebrauch
Verwenden Sie „posible“, wenn Sie allgemein ausdrücken möchten, dass etwas geschehen oder getan werden kann, ohne eine spezifische Wahrscheinlichkeit anzudeuten.
Ein fröhliches kleines Kind, das leuchtend rote Stiefel trägt und mühelos über einen schmalen, flachen blauen Bach von einem grasbewachsenen Ufer zum anderen steigt, was eine erreichbare Handlung symbolisiert.

Beispiele

¿Es posible llegar antes de las cinco?

Ist es möglich, vor fünf anzukommen?

Busco una solución posible al problema.

Ich suche nach einer möglichen Lösung für das Problem.

No es posible que él no sepa la verdad.

Es ist nicht möglich, dass er die Wahrheit nicht weiß.

Eine Form für Maskulinum und Femininum

Gute Nachrichten! Posible ändert sich nicht nach dem Geschlecht. Es heißt un plan posible (ein möglicher Plan) und una idea posible (eine mögliche Idee). Für Pluralformen wird einfach ein 's' angehängt: planes posibles, ideas posibles.

Der Auslöser 'Es posible que...'

Wenn Sie Es posible que... (Es ist möglich, dass...) sagen, sprechen Sie über Unsicherheit. Dies löst oft eine spezielle Verbform aus, den Subjunktiv. Zum Beispiel: Es posible que llueva (Es ist möglich, dass es regnet), nicht Es posible que llueve.

Verwendung von 'posible' für die Fähigkeiten von Personen

Fehler:No es posible para mí ir a la fiesta.

Korrektur: No puedo ir a la fiesta. Um auszudrücken, dass man etwas 'kann' oder 'nicht kann', ist es natürlicher, das Verb `poder` (können) zu verwenden. Verwenden Sie `posible` für Situationen oder Ereignisse.

capaz

/ka-pas//kaˈpas/

AdjektivB2Wahrscheinlich eintretend
Nutzen Sie „capaz“, wenn Sie ausdrücken, dass etwas wahrscheinlich eintreten wird, oft im Sinne von „gut möglich“ oder „wahrscheinlich“.
Eine fröhliche Szene im Freien mit einer Picknickdecke und hellem Sonnenschein, aber eine einzelne, große, dunkelgraue Regenwolke zieht ins Bild und deutet auf die Möglichkeit von Regen hin.

Beispiele

Capaz que llueve más tarde.

Vielleicht regnet es später.

Es capaz de haberlo olvidado ya.

Es ist möglich, dass er es schon vergessen hat.

¿Vienes a la fiesta? —Capaz.

Kommst du zur Party? — Vielleicht.

Verwendung von 'Capaz que' für 'Vielleicht'

In vielen Teilen Lateinamerikas sagt man 'Capaz que...', um 'Vielleicht...' oder 'Es ist möglich, dass...' zu bedeuten. Es ist ein sehr gebräuchlicher und natürlich klingender Ausdruck in der Konversation.

Alleinige Verwendung

Fehler:Yo capaz voy a la fiesta.

Korrektur: **Capaz que** voy a la fiesta. Wenn es verwendet wird, um 'vielleicht' am Satzanfang zu bedeuten, wird es fast immer von 'que' gefolgt, um natürlich zu klingen.

potencial

poh-ten-SYAL/po.tenˈsjal/

AdjektivB1
Setzen Sie „potencial“ ein, um ein mögliches, aber noch nicht eingetretenes Risiko oder eine zukünftige Entwicklung zu beschreiben.
Eine einfache Illustration eines kleinen braunen Samens, der in dunkler Erde liegt, mit einer schwachen grünen Umrandung, die die Pflanze andeutet, die daraus wachsen wird.

Beispiele

Existe un riesgo potencial de inundación en la zona baja.

Es besteht ein potenzielles Überschwemmungsrisiko in der tiefer gelegenen Gegend.

Necesitamos identificar a los clientes potenciales.

Wir müssen die potenziellen Kunden identifizieren.

Endet immer auf -al

Das Adjektiv 'potencial' ist besonders, da es für männliche und weibliche Substantive gleichermaßen funktioniert und immer auf '-al' endet (z. B. el riesgo potencial, la amenaza potencial).

Die Endung nicht an das Geschlecht anpassen

Fehler:La amenaza potenciala.

Korrektur: La amenaza potencial. (Die Endung passt sich nicht an das weibliche Substantiv an.)

Verwechslung von „posible“ und „capaz“

Die häufigste Verwechslung besteht darin, „posible“ zu verwenden, wenn eigentlich „capaz“ gemeint ist, um eine hohe Wahrscheinlichkeit auszudrücken. Merken Sie sich: „Posible“ ist neutral, „capaz“ impliziert eine höhere Chance auf das Eintreten.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.