Inklingo

Wie sagt man "motto" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürmottoist lemaverwenden Sie 'lema' für ein kurzes, prägnantes Motto, das die Überzeugungen, Ideale oder Ziele einer Person, Gruppe oder Institution zusammenfasst, oft öffentlichkeitswirksam.

lema🔊B1

Verwenden Sie 'lema' für ein kurzes, prägnantes Motto, das die Überzeugungen, Ideale oder Ziele einer Person, Gruppe oder Institution zusammenfasst, oft öffentlichkeitswirksam.

Mehr erfahren →
consigna🔊B1

Nutzen Sie 'consigna', wenn Sie einen Schlachtruf oder Slogan meinen, der von einer Gruppe skandiert oder wiederholt wird, oft bei Demonstrationen oder Kundgebungen.

Mehr erfahren →
frase🔊B1

Wählen Sie 'frase', wenn Sie ein bestimmtes Zitat, einen Spruch oder einen Lieblingssatz einer Person meinen, der oft eine persönliche Bedeutung hat.

Mehr erfahren →
filosofíaB2

Verwenden Sie 'filosofía', wenn Sie die grundlegende Denkweise, die Prinzipien oder die Leitideen einer Organisation oder eines Unternehmens beschreiben möchten.

Mehr erfahren →
divisa🔊C1

Setzen Sie 'divisa' für ein Leitprinzip oder einen Wahlspruch ein, der einen tieferen, oft persönlichen oder familiären Grundsatz ausdrückt, dem man folgt.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

lema

LEH-mahˈlema

nounB1general
Verwenden Sie 'lema' für ein kurzes, prägnantes Motto, das die Überzeugungen, Ideale oder Ziele einer Person, Gruppe oder Institution zusammenfasst, oft öffentlichkeitswirksam.
Ein lebendiger Schild mit einem goldenen Löwen, der stolz in der Mitte steht.

Beispiele

El lema de la escuela es 'Aprender para crecer'.

Das Motto der Schule lautet 'Lernen, um zu wachsen'.

El lema de la Revolución Francesa era 'Libertad, Igualdad y Fraternidad'.

Das Motto der Französischen Revolution lautete 'Freiheit, Gleichheit, Brüderlichkeit'.

La empresa cambió su lema para atraer a clientes más jóvenes.

Das Unternehmen änderte seinen Slogan, um jüngere Kunden anzusprechen.

Nuestro lema familiar es 'siempre adelante'.

Unser Familienmotto lautet 'immer vorwärts'.

Die 'Ma'-Wort-Regel

Obwohl 'lema' auf 'a' endet, ist es maskulin. Man muss 'el lema' und 'los lemas' sagen. Das ist typisch für spanische Wörter griechischen Ursprungs.

Adjektivangleichung

Da das Wort maskulin ist, müssen auch alle beschreibenden Wörter maskulin sein: 'un lema corto' (ein kurzes Motto), nicht 'una lema corta'.

Verwendung von 'La' statt 'El'

Fehler:La lema es muy pegadizo.

Korrektur: El lema es muy pegadizo. Warum? Wörter, die auf -ma enden, wie lema, problema und sistema, sind fast immer maskulin.

consigna

kon-SEEG-nahkonˈsiɣna

nounB1general
Nutzen Sie 'consigna', wenn Sie einen Schlachtruf oder Slogan meinen, der von einer Gruppe skandiert oder wiederholt wird, oft bei Demonstrationen oder Kundgebungen.
Eine Gruppe von Menschen steht zusammen und hält leere bunte Plakate und Megafone.

Beispiele

Los aficionados coreaban la consigna del equipo.

Die Fans skandierten den Schlachtruf der Mannschaft.

Los manifestantes repetían la misma consigna una y otra vez.

Die Demonstranten wiederholten immer wieder denselben Slogan.

Nuestra consigna para este año es 'innovación y calidad'.

Unser Motto für dieses Jahr lautet 'Innovation und Qualität'.

El sindicato lanzó una consigna de huelga general.

Die Gewerkschaft rief (mit einem Slogan) zum Generalstreik auf.

Immer feminin

Auch wenn es auf 'a' endet, denk daran, dass es immer 'la consigna' ist. Es ändert sich nicht, je nachdem, wer spricht.

Nicht nur ein 'Slogan'

Fehler:Verwendung von 'eslogan' für einen militärischen Befehl.

Korrektur: Verwende 'consigna', wenn du dich auf eine spezifische Anweisung oder einen Sprechchor beziehst, der von einer Gruppe zur Einheit verwendet wird.

frase

FRAH-sehˈfɾase

nounB1general
Wählen Sie 'frase', wenn Sie ein bestimmtes Zitat, einen Spruch oder einen Lieblingssatz einer Person meinen, der oft eine persönliche Bedeutung hat.
Eine weise, große braune Eule sitzt auf einem Stapel Bücher und blickt nachdenklich. Direkt über dem Kopf der Eule schwebt eine einzelne, deutliche, leuchtende goldene Kugel, die ein einprägsames Zitat oder Motto symbolisiert.

Beispiele

Mi frase de cabecera es 'Vive y deja vivir'.

Mein Leitspruch ist 'Lebe und lass leben'.

Su frase favorita es 'Carpe Diem'.

Sein Lieblingszitat ist 'Carpe Diem'.

El presidente terminó su discurso con una frase inspiradora.

Der Präsident beendete seine Rede mit einem inspirierenden Zitat.

filosofía

nounB2general
Verwenden Sie 'filosofía', wenn Sie die grundlegende Denkweise, die Prinzipien oder die Leitideen einer Organisation oder eines Unternehmens beschreiben möchten.

Beispiele

La filosofía de nuestra empresa es la satisfacción del cliente.

Die Philosophie unseres Unternehmens ist die Kundenzufriedenheit.

divisa

dee-BEE-sahdiˈβisa

nounC1general
Setzen Sie 'divisa' für ein Leitprinzip oder einen Wahlspruch ein, der einen tieferen, oft persönlichen oder familiären Grundsatz ausdrückt, dem man folgt.
Ein farbenfroher Schild mit einem einfachen Band, das darum gewickelt ist und ein Familienwappen oder Motto darstellt.

Beispiele

La divisa de mi abuelo era 'El trabajo dignifica'.

Das Motto meines Großvaters war 'Arbeit adelt'.

La divisa de la familia era 'Siempre adelante'.

Das Motto der Familie war 'Immer vorwärts'.

Los soldados llevaban una divisa roja en el uniforme.

Die Soldaten trugen eine rote Insignie auf ihren Uniformen.

Abstrakt vs. Konkret

Diese Bedeutung kann abstrakt (ein Motto) oder konkret (ein physisches Abzeichen oder Band, das auf Kleidung getragen wird) sein.

Verwechslung von 'lema' und 'consigna'

Die häufigste Verwechslung besteht zwischen 'lema' und 'consigna'. Denken Sie daran: 'lema' ist ein allgemeines Motto oder ein Leitspruch, während 'consigna' eher ein Ruf oder Slogan ist, der oft in Gruppen wiederholt wird.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.