Wie sagt man "nachlässig" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “nachlässig” ist “dejado” — verwende „dejado“, um einen Zustand der Vernachlässigung zu beschreiben, oft in Bezug auf Dinge oder Orte, die Pflege benötigen.
dejado
de-HA-dodeˈxa.ðo

Beispiele
El jardín está un poco dejado, necesita cuidado.
Der Garten ist etwas vernachlässigt, er braucht etwas Pflege.
Desde que perdió el trabajo, anda muy dejado en su aspecto.
Seit er seinen Job verloren hat, ist er in seinem Aussehen sehr ungepflegt.
La casa se sentía fría y dejada.
Das Haus fühlte sich kalt und verlassen an.
Anpassung an das Geschlecht
Als Adjektiv muss sich dejado an das Substantiv anpassen, das es beschreibt. Verwenden Sie dejado für männliche Dinge (el jardín dejado) und dejada für weibliche Dinge (la casa dejada). Machen Sie es mit -s plural, wenn es mehr als eins ist (los parques dejados).
Vergessen, das Geschlecht anzupassen
Fehler: “La oficina está muy dejado.”
Korrektur: La oficina está muy *dejada*. Da `oficina` ein weibliches Wort ist, muss das Adjektiv, das es beschreibt, auf `-a` enden.
descuidado
des-kwee-DA-dodes.kwi.ˈða.ðo

Beispiele
No seas descuidado con tu pasaporte.
Sei nicht unachtsam mit deinem Reisepass.
Es un trabajador muy descuidado y siempre comete errores.
He is a very sloppy worker and always makes mistakes.
Un conductor descuidado puede causar accidentes graves.
Ein nachlässiger Fahrer kann schwere Unfälle verursachen.
Endung ändern
Dieses Wort muss mit der Person oder Sache übereinstimmen, die du beschreibst. Verwende 'descuidado' für Männer oder maskuline Objekte und 'descuidada' für Frauen oder feminine Objekte.
Persönlichkeit vs. Zustand beschreiben
Wenn du das Wort 'ser' (sein) davor verwendest, sagst du, dass die Person von Natur aus nachlässig ist. Wenn du 'estar' (sein) verwendest, sagst du, dass sie in diesem speziellen Moment nachlässig handelt.
Das Nomen anstelle des Adjektivs verwenden
Fehler: “Él es muy descuido.”
Korrektur: Él es muy descuidado. Verwende 'descuido' für 'ein Ausrutscher/eine Nachlässigkeit' und 'descuidado', um die Person zu beschreiben.
echado
eh-CHAH-doheˈt͡ʃa.ðo

Beispiele
Es muy echado y nunca ayuda con las tareas de la casa.
Er ist sehr faul und hilft nie bei der Hausarbeit.
Si eres tan echado, nunca terminarás el proyecto a tiempo.
Wenn du so untätig/faul bist, wirst du das Projekt nie rechtzeitig beenden.
Übertragene Bedeutung
Diese Bedeutung ist figurativ und deutet darauf hin, dass jemand aufgrund seiner Untätigkeit 'hingelegt' oder 'zur Seite gelegt' wurde. Wenn es sich um eine Charaktereigenschaft handelt, wird es mit dem Verb 'ser' (sein, permanente Eigenschaft) verwendet, ähnlich wie im Deutschen bei der Beschreibung eines Charakters.
imprudente
eem-proo-DEN-tehim.pɾuˈðen.te

Beispiele
Es imprudente conducir tan rápido cuando llueve.
Es ist unvorsichtig, bei Regen so schnell zu fahren.
Fue un comentario imprudente y le dolió a su hermana.
Es war eine unweise Bemerkung und verletzte seine Schwester.
No seas imprudente, ponte el casco antes de salir.
Sei nicht nachlässig, setz deinen Helm auf, bevor du gehst.
Eine Form für alle
Dieses Wort ändert seine Endung nicht für Männer oder Frauen. Du kannst sagen 'él es imprudente' und 'ella es imprudente', ohne etwas zu ändern.
'Ser' vs. 'Estar' verwenden
Verwende 'ser', wenn du die Persönlichkeit von jemandem beschreibst (er ist eine rücksichtslose Person). Verwende 'estar', wenn jemand nur in einem bestimmten Moment rücksichtslos handelt.
Die 'O'-Falle
Fehler: “Juan es imprudento.”
Korrektur: Juan es imprudente. Auch wenn Juan ein Mann ist, endet das Wort immer auf 'e'.
Der häufigste Fehler bei der Wahl von „dejado“ vs. „descuidado“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.



