Inklingo

Wie sagt man "punktzahl" auf Spanisch

German → Spanisch

gol

/gohl//ɡol/

SustantivoA1Informal
Verwenden Sie „gol“, wenn Sie sich auf die Punktzahl in Sportarten wie Fußball beziehen, bei denen Tore erzielt werden.
Ein schwarz-weißer Fußball trifft das hintere Netz eines weißen Tors auf einem grünen Rasenfeld.

Beispiele

¡Qué gran gol de Messi!

Was für ein großartiges Tor von Messi!

El partido terminó con un gol a cero.

Das Spiel endete eins zu null (eins zu null).

Necesitamos marcar un gol para ganar.

Wir müssen ein Tor schießen, um zu gewinnen.

Wortgeschlecht

Dies ist ein männliches Wort, daher sollten Sie 'el' (der) oder 'un' (ein) verwenden. Zum Beispiel: 'el gol'. Im Deutschen ist das Äquivalent 'das Tor' (sächlich), was ein wichtiger Unterschied ist.

Verwendung des falschen Verbs

Fehler:hacer un gol

Korrektur: meter un gol oder marcar un gol

nota

NOH-tah/ˈno.ta/

SustantivoA1Informal
Benutzen Sie „nota“ für die Bewertung von Leistungen, insbesondere im schulischen oder akademischen Kontext, also für Schulnoten.
Ein leuchtend goldener Stern-Sticker, prominent auf einem Schulblatt platziert, der eine hohe akademische Note symbolisiert.

Beispiele

Mi hermana sacó la nota más alta de la clase.

Meine Schwester hat die beste Note der Klasse bekommen.

¿Qué nota necesitas para aprobar el curso?

Welche Note brauchst du, um den Kurs zu bestehen?

Verwendung von 'Sacar'

Um über das Erhalten einer Note zu sprechen, wird im Spanischen oft das Verb 'sacar' (wörtlich: herausnehmen) verwendet, was funktional 'bekommen' oder 'erzielen' einer Punktzahl bedeutet. Im Deutschen verwenden wir hierfür meist 'bekommen' oder 'erhalten'.

marca

MAR-cah/ˈmaɾka/

SustantivoB1Formal
Verwenden Sie „marca“, wenn Sie eine erreichte Leistung oder einen Rekord (z. B. im Sport oder bei Messungen) meinen, nicht die Anzahl der Punkte.
Ein fröhlicher Läufer überquert ein Zielfinishband, das dramatisch zerreißt und einen erfolgreichen Abschluss und einen neuen Rekord anzeigt.

Beispiele

El nadador rompió la marca nacional.

Der Schwimmer brach den nationalen Rekord.

Su mejor marca personal es de 10.5 segundos.

Seine persönliche Bestzeit beträgt 10,5 Sekunden.

Verbpaarung

Um über das Aufstellen oder Erreichen eines Rekords zu sprechen, verwenden Sie das Verb 'establecer' (aufstellen). Um einen Rekord zu schlagen, verwenden Sie 'romper' (brechen) oder 'superar' (übertreffen).

Verwechslung von „gol“, „nota“ und „marca“

Lernende verwechseln oft „gol“ und „nota“, weil beide im Deutschen „Punktzahl“ bedeuten können. Denken Sie daran: „gol“ bezieht sich immer auf Tore im Sport, während „nota“ für Bewertungen und Noten verwendet wird.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.