Inklingo

Wie sagt man "reiten" auf Spanisch

German → Spanisch

montar

mon-TARmonˈtaɾ

VerbA2Umgangssprachlich
Verwenden Sie 'montar', wenn Sie das allgemeine Reiten auf einem Pferd, Fahrrad oder Motorrad meinen, besonders wenn es um das Erlernen oder Ausüben einer Fähigkeit geht.
Ein glückliches Kind reitet auf einem Pony über eine grüne, sonnige Wiese.

Beispiele

Ella aprendió a montar a caballo cuando era niña.

Sie lernte reiten, als sie ein Kind war.

¿Sabes montar en bicicleta o en moto?

Kannst du Fahrrad oder Motorrad fahren/reiten?

Montamos la ola más grande del día.

Wir ritten die größte Welle des Tages.

Verwendung von 'a' oder 'en'

Wenn Sie über das Reiten eines Tieres sprechen (Pferd, Esel), verwenden Sie 'montar a'. Wenn Sie ein Fahrzeug (Fahrrad, Motorrad) fahren, verwenden Sie 'montar en'.

Verwechslung von 'montar' und 'fahren'/'lenken'

Fehler:Conducir la bicicleta (Das Fahrrad fahren/lenken).

Korrektur: Montar en bicicleta (Fahrrad fahren). 'Conducir' wird im Deutschen eher für Autos oder große Maschinen reserviert, während 'fahren' oder 'reiten' für Fahrräder genutzt wird.

cabalgar

kah-bahl-GAHRkaβalˈɡaɾ

VerbB1Standard
Nutzen Sie 'cabalgar', um die spezifische physische Handlung des Reitens zu Pferd zu beschreiben, oft mit einem Fokus auf die Bewegung und das Vorankommen.
Eine Person reitet auf einem braunen Pferd durch ein grünes Feld.

Beispiele

El jinete empezó a cabalgar hacia el horizonte.

Der Reiter begann, zum Horizont zu reiten.

Nos gusta cabalgar por el campo los domingos.

Wir reiten sonntags gerne durch die Landschaft.

Don Quijote solía cabalgar sobre su fiel Rocinante.

Don Quijote ritt auf seinem treuen Rocinante.

Die Schreibweise 'U'

Um den harten 'G'-Laut (wie in 'Garten') beizubehalten, fügen wir ein 'u' hinzu, wenn die Endung mit einem 'e' beginnt. Deshalb wird 'cabalgar' im Präteritum zu 'cabalgué' und in den Sonderformen für Wünsche zu 'cabalgue'.

Aktion vs. Hobby

Während 'montar a caballo' für das Hobby des Reitens verwendet wird, betont 'cabalgar' die tatsächliche Bewegung und den Rhythmus des Ritts.

Das fehlende U

Fehler:Yo cabalgé.

Korrektur: cabalgué (ausgesprochen kah-bahl-GAY). Wenn du 'cabalgé' schreibst, klingt es wie 'kah-bahl-HAY'.

Verwechslung von 'montar' und 'cabalgar'

Viele Lerner verwechseln 'montar' und 'cabalgar'. 'Montar' ist allgemeiner und kann auch für Fahrräder oder Motorräder verwendet werden, während 'cabalgar' sich fast ausschließlich auf das Reiten zu Pferd bezieht und die Bewegung betont.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.