Inklingo

Wie sagt man "aufsteigen" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort füraufsteigenist subirverwenden Sie 'subir', wenn es darum geht, physisch nach oben zu gehen, z. B. Treppen steigen, oder in einem formelleren/technischen Kontext wie dem Hochladen von Daten.

subir🔊A1

Verwenden Sie 'subir', wenn es darum geht, physisch nach oben zu gehen, z. B. Treppen steigen, oder in einem formelleren/technischen Kontext wie dem Hochladen von Daten.

Mehr erfahren →
ascender🔊A2

Nutzen Sie 'ascender' für eine allgemeine, oft langsame oder kontrollierte Aufwärtsbewegung, wie z. B. ein aufsteigender Ballon oder Flugzeuge.

Mehr erfahren →
subiendo🔊A1

Verwenden Sie 'subiendo' (Gerundium von 'subir'), um eine gerade stattfindende Aufwärtsbewegung zu beschreiben, ähnlich dem deutschen „aufsteigend“ oder „gerade hochgehend“.

Mehr erfahren →
montar🔊A2

Wählen Sie 'montar', wenn Sie das Aufsteigen auf ein Reittier wie ein Pferd meinen.

Mehr erfahren →
escalar🔊B2

Benutzen Sie 'escalar', wenn es um einen Aufstieg in der Hierarchie, im sozialen Status oder eine Karriereförderung geht.

Mehr erfahren →
promocionar🔊B2

Verwenden Sie 'promocionar', wenn es um eine offizielle Beförderung in eine höhere Position geht, oft durch eine Entscheidung des Arbeitgebers.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

subir

soo-BEERsuˈβiɾ

verbA1formeller oder technischer Kontext
Verwenden Sie 'subir', wenn es darum geht, physisch nach oben zu gehen, z. B. Treppen steigen, oder in einem formelleren/technischen Kontext wie dem Hochladen von Daten.
Eine kleine stilisierte Figur wandert einen steilen, gewundenen Bergpfad hinauf zum Gipfel.

Beispiele

Necesito subir las escaleras para llegar a mi apartamento.

Ich muss die Treppen hinaufgehen, um zu meiner Wohnung zu gelangen.

Si el ascensor está roto, tendremos que subir a pie.

Wenn der Aufzug kaputt ist, müssen wir zu Fuß hochgehen.

¿Puedes subir al coche? Vamos tarde.

Kannst du ins Auto einsteigen? Wir sind spät dran.

Bewegung nach innen

Wenn man davon spricht, in ein Fahrzeug (wie ein Auto oder Bus) einzusteigen, verwendet das Spanische 'subir al/en', wo das Deutsche 'einsteigen' verwendet.

Verwechslung von 'subir' und 'levantar'

Fehler:Die Verwendung von 'levantar', wenn man meint, sich selbst einen Hang hinaufzubewegen.

Korrektur: Verwenden Sie 'subir' für die eigene Bewegung nach oben (Treppensteigen). Verwenden Sie 'levantar' nur, um einen schweren Gegenstand anzuheben.

ascender

ah-sen-DEHRasθenˈdeɾ

verbA2no context
Nutzen Sie 'ascender' für eine allgemeine, oft langsame oder kontrollierte Aufwärtsbewegung, wie z. B. ein aufsteigender Ballon oder Flugzeuge.
Ein Wanderer, der auf einem steilen, grünen Bergpfad nach oben klettert.

Beispiele

El globo empezó a ascender lentamente al amanecer.

Der Ballon begann im Morgengrauen langsam aufzusteigen.

Tardamos tres horas en ascender hasta la cima de la montaña.

Wir brauchten drei Stunden, um auf den Gipfel des Berges zu klettern.

Vimos cómo el humo ascendía por la chimenea.

Wir beobachteten, wie der Rauch durch den Schornstein aufstieg.

Der 'e' zu 'ie'-Wechsel

Dieses Verb ist ein 'Schuh-Verb'. Im Präsens ändert sich das 'e' in der Mitte zu 'ie' für alle Personen außer 'nosotros' und 'vosotros'.

Verwendung mit 'a'

Wenn du dich zu einem bestimmten Ort hinaufbewegst, verwende nach dem Verb immer das Wort 'a'.

Für alles verwenden

Fehler:Voy a ascender las escaleras.

Korrektur: Voy a subir las escaleras. Verwende 'subir' für einfache Dinge wie Treppen und 'ascender' für beeindruckendere Anstiege oder formelle Kontexte.

subiendo

soo-bee-EN-dohsuˈβjen̪do

Verb (Gerund)A1no context
Verwenden Sie 'subiendo' (Gerundium von 'subir'), um eine gerade stattfindende Aufwärtsbewegung zu beschreiben, ähnlich dem deutschen „aufsteigend“ oder „gerade hochgehend“.
Eine vereinfachte Illustration einer Kinderfigur, die einen steilen grünen Hügel hinaufklettert und eine physische Aufwärtsbewegung zeigt.

Beispiele

Mi perro está subiendo las escaleras muy rápido.

Mein Hund geht sehr schnell die Treppe hinauf.

Están subiendo la montaña antes de que oscurezca.

Sie klettern auf den Berg, bevor es dunkel wird.

El ascensor sigue subiendo, ya casi llegamos al piso diez.

Der Aufzug fährt weiter nach oben, wir sind fast im zehnten Stock.

Bildung kontinuierlicher Handlungen

Sie verwenden 'subiendo' zusammen mit dem Verb 'estar' (sein), um anzuzeigen, dass eine Handlung gerade im Moment stattfindet: 'Estamos subiendo' (Wir gehen gerade hinauf).

Gerundium als Adverb

Sie können 'subiendo' auch verwenden, um zu beschreiben, wie jemand eine andere Handlung ausführt: 'Llegó cantando y subiendo las escaleras' (Er kam singend und die Treppe hinaufgehend an).

Verwechslung von Gerundium und Infinitiv

Fehler:El niño está subir.

Korrektur: El niño está subiendo. (Denken Sie daran, dass nach 'estar' die '-ndo'-Endung erforderlich ist, um die andauernde Handlung anzuzeigen.)

montar

mon-TARmonˈtaɾ

verbA2no context
Wählen Sie 'montar', wenn Sie das Aufsteigen auf ein Reittier wie ein Pferd meinen.
Ein glückliches Kind reitet auf einem Pony über eine grüne, sonnige Wiese.

Beispiele

Ella aprendió a montar a caballo cuando era niña.

Sie lernte reiten, als sie ein Kind war.

¿Sabes montar en bicicleta o en moto?

Kannst du Fahrrad oder Motorrad fahren/reiten?

Montamos la ola más grande del día.

Wir ritten die größte Welle des Tages.

Verwendung von 'a' oder 'en'

Wenn Sie über das Reiten eines Tieres sprechen (Pferd, Esel), verwenden Sie 'montar a'. Wenn Sie ein Fahrzeug (Fahrrad, Motorrad) fahren, verwenden Sie 'montar en'.

Verwechslung von 'montar' und 'fahren'/'lenken'

Fehler:Conducir la bicicleta (Das Fahrrad fahren/lenken).

Korrektur: Montar en bicicleta (Fahrrad fahren). 'Conducir' wird im Deutschen eher für Autos oder große Maschinen reserviert, während 'fahren' oder 'reiten' für Fahrräder genutzt wird.

escalar

es-kah-LAHReskaˈlaɾ

verbB2Aufstieg im Rang oder sozialen Status
Benutzen Sie 'escalar', wenn es um einen Aufstieg in der Hierarchie, im sozialen Status oder eine Karriereförderung geht.
Eine Person in Berufskleidung steigt auf einen goldenen Sockel, der höher ist als die anderen.

Beispiele

Ella logró escalar posiciones rápidamente en la empresa.

Sie schaffte es, in der Firma schnell in den Rängen aufzusteigen.

Queremos escalar nuestro modelo de negocio a otros países.

Wir wollen unser Geschäftsmodell auf andere Länder skalieren.

promocionar

pro-mo-syo-narpɾomosjoˈnaɾ

verbB2no context
Verwenden Sie 'promocionar', wenn es um eine offizielle Beförderung in eine höhere Position geht, oft durch eine Entscheidung des Arbeitgebers.
Eine Person im professionellen Anzug steigt auf einen höheren Holzblock und greift nach einem goldenen Stern.

Beispiele

Han decidido promocionar a Carlos al puesto de director.

Sie haben beschlossen, Carlos zum Direktor zu befördern.

Para promocionar al siguiente curso, necesitas aprobar matemáticas.

Um in die nächste Klasse aufzusteigen, musst du Mathe bestehen.

Promocionar vs. Ascender

Verwende 'promocionar' (aktiv), wenn eine Organisation jemanden befördert. Verwende 'ascender' (neutral), um zu sagen, dass jemand eine Beförderung erhalten hat oder aufgestiegen ist.

Verwechslung von physischem und sozialem Aufstieg

Achten Sie darauf, 'subir' und 'ascender' nicht mit 'escalar' oder 'promocionar' zu verwechseln. 'Subir' und 'ascender' beziehen sich fast immer auf eine physische Bewegung nach oben, während 'escalar' und 'promocionar' für berufliche oder soziale Aufstiege verwendet werden.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.