Wie sagt man "klettern" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “klettern” ist “subir” — verwenden Sie 'subir', wenn es allgemein darum geht, etwas zu besteigen, ohne die spezifische Kletterbewegung mit Händen und Füßen hervorzuheben, z. B. Treppen oder einen Hügel.
subir
soo-BEERsuˈβiɾ

Beispiele
Necesito subir las escaleras para llegar a mi apartamento.
Ich muss die Treppe hinaufgehen, um zu meiner Wohnung zu gelangen.
Si el ascensor está roto, tendremos que subir a pie.
Wenn der Aufzug kaputt ist, müssen wir zu Fuß hochgehen.
¿Puedes subir al coche? Vamos tarde.
Kannst du ins Auto einsteigen? Wir sind spät dran.
Bewegung nach innen
Wenn man davon spricht, in ein Fahrzeug (wie ein Auto oder Bus) einzusteigen, verwendet das Spanische 'subir al/en', wo das Deutsche 'einsteigen' verwendet.
Verwechslung von 'subir' und 'levantar'
Fehler: “Die Verwendung von 'levantar', wenn man meint, sich selbst einen Hang hinaufzubewegen.”
Korrektur: Verwenden Sie 'subir' für die eigene Bewegung nach oben (Treppensteigen). Verwenden Sie 'levantar' nur, um einen schweren Gegenstand anzuheben.
escalar
es-kah-LAHReskaˈlaɾ

Beispiele
Me gusta escalar montañas durante el verano.
Ich klettere gerne auf Berge im Sommer.
Tuvieron que escalar el muro para entrar.
Sie mussten über die Mauer klettern, um hineinzukommen.
Regelmäßige -ar-Konjugation
Dieses Verb folgt den Standardregeln für -ar-Verben. Sobald Sie das Muster kennen, können Sie es in jeder Zeitform leicht konjugieren.
Escalar vs. Subir
Fehler: “Die Verwendung von 'escalar' für das bloße Treppensteigen.”
Korrektur: Verwenden Sie 'subir' für Treppen oder Aufzüge. 'Escalar' impliziert Anstrengung, Steilheit oder die Benutzung der Hände.
trepar
treh-partɾeˈpaɾ

Beispiele
El gato puede trepar el árbol muy rápido.
Die Katze kann sehr schnell den Baum erklimmen.
De niño me gustaba trepar por las rocas.
Als Kind kletterte ich gerne über die Felsen.
Los excursionistas tuvieron que trepar una pared de piedra.
Die Wanderer mussten eine Steinmauer erklimmen.
Verwendung von 'a' vs. 'por'
Verwenden Sie 'trepar a', wenn Sie die Spitze von etwas erreichen, und 'trepar por', wenn Sie sich entlang der Oberfläche davon bewegen.
Die spezielle Verbform
Wenn Sie möchten, dass jemand anderes klettert, z. B. 'Ich möchte, dass du kletterst', ändert sich das Verb zu 'trepes' (Quiero que trepes).
Trepar vs. Subir
Fehler: “Subir la montaña usando las manos.”
Korrektur: Trepar la montaña. 'Subir' bedeutet einfach nur nach oben gehen (wie mit einem Aufzug), aber 'trepar' bedeutet, dass man Anstrengung und seine Hände/Füße benutzt.
ascender
ah-sen-DEHRasθenˈdeɾ

Beispiele
El globo empezó a ascender lentamente al amanecer.
Der Ballon begann im Morgengrauen langsam aufzusteigen.
Tardamos tres horas en ascender hasta la cima de la montaña.
Wir brauchten drei Stunden, um auf den Gipfel des Berges zu klettern.
Vimos cómo el humo ascendía por la chimenea.
Wir beobachteten, wie der Rauch durch den Schornstein aufstieg.
Der 'e' zu 'ie'-Wechsel
Dieses Verb ist ein 'Schuh-Verb'. Im Präsens ändert sich das 'e' in der Mitte zu 'ie' für alle Personen außer 'nosotros' und 'vosotros'.
Verwendung mit 'a'
Wenn du dich zu einem bestimmten Ort hinaufbewegst, verwende nach dem Verb immer das Wort 'a'.
Für alles verwenden
Fehler: “Voy a ascender las escaleras.”
Korrektur: Voy a subir las escaleras. Verwende 'subir' für einfache Dinge wie Treppen und 'ascender' für beeindruckendere Anstiege oder formelle Kontexte.
escalada
ess-kah-LAH-daheskaˈlaða

Beispiele
Practicamos escalada todos los fines de semana.
Wir gehen jedes Wochenende klettern (als Sportart).
Necesitas un casco para hacer escalada en roca.
Du brauchst einen Helm, um Fels zu klettern.
La escalada al Everest es muy peligrosa.
Der Aufstieg auf den Everest ist sehr gefährlich.
Immer weiblich
Dieses Wort ist ein feminines Substantiv. Auch wenn ein Mann klettert, sagt man immer 'la escalada'.
'Hacer' vs. 'Practicar' verwenden
Um 'klettern gehen' zu sagen, sagen Spanischsprachige normalerweise 'hacer escalada' (klettern machen) oder 'practicar escalada' (klettern praktizieren).
Klettern als Aktion vs. die Sportart
Fehler: “Estoy escalada.”
Korrektur: Estoy escalando (Ich klettere gerade) oder Me gusta la escalada (Ich mag Klettern). Verwende 'escalada' für den Namen der Sportart, nicht für die Aktion selbst.
subiendo
soo-bee-EN-dohsuˈβjen̪do

Beispiele
Mi perro está subiendo las escaleras muy rápido.
Mein Hund geht sehr schnell die Treppe hinauf.
Están subiendo la montaña antes de que oscurezca.
Sie klettern auf den Berg, bevor es dunkel wird.
El ascensor sigue subiendo, ya casi llegamos al piso diez.
Der Aufzug fährt weiter nach oben, wir sind fast im zehnten Stock.
Bildung kontinuierlicher Handlungen
Sie verwenden 'subiendo' zusammen mit dem Verb 'estar' (sein), um anzuzeigen, dass eine Handlung gerade im Moment stattfindet: 'Estamos subiendo' (Wir gehen gerade hinauf).
Gerundium als Adverb
Sie können 'subiendo' auch verwenden, um zu beschreiben, wie jemand eine andere Handlung ausführt: 'Llegó cantando y subiendo las escaleras' (Er kam singend und die Treppe hinaufgehend an).
Verwechslung von Gerundium und Infinitiv
Fehler: “El niño está subir.”
Korrektur: El niño está subiendo. (Denken Sie daran, dass nach 'estar' die '-ndo'-Endung erforderlich ist, um die andauernde Handlung anzuzeigen.)
Verwechslung zwischen 'subir' und 'escalar'/'trepar'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.





