Inklingo

Wie sagt man "resultieren in" auf Spanisch

German → Spanisch

conducir

kon-doo-SEERkon.duˈsiɾ

VerbB2
Verwenden Sie „conducir“, wenn ein direktes Ergebnis oder eine Ursache-Wirkungs-Beziehung beschrieben wird, die zu einem bestimmten Ziel führt.
Ein einfacher, leuchtend grüner gewundener Pfad, der sich vom Vordergrund erstreckt und direkt an einer großen, offenen Schatzkiste voller Goldmünzen endet.

Beispiele

Las malas decisiones de inversión condujeron a la quiebra de la empresa.

Die schlechten Investitionsentscheidungen führten zum Bankrott des Unternehmens.

Este tipo de políticas conduce al éxito económico.

Diese Art von Politik führt zum wirtschaftlichen Erfolg.

La falta de comunicación puede conducir a malentendidos graves.

Mangelnde Kommunikation kann zu ernsten Missverständnissen führen.

derivar

deh-ree-BARdeɾiˈβaɾ

VerbB2
Nutzen Sie „derivar“, wenn etwas aus etwas anderem hervorgeht oder sich daraus ableitet, oft im Sinne von „stammen aus“ oder „sich ergeben aus“.
Ein kleiner Wasserstrom, der aus einem großen, moosbewachsenen Felsen in einem Wald fließt.

Beispiele

Muchos problemas sociales derivan de la desigualdad económica.

Viele soziale Probleme ergeben sich aus wirtschaftlicher Ungleichheit.

Muchos problemas actuales derivan de la falta de comunicación.

Viele aktuelle Probleme stammen aus mangelnder Kommunikation.

La palabra 'leche' deriva del latín.

Das Wort 'leche' leitet sich vom Lateinischen ab.

Esta discusión podría derivar en un gran conflicto.

Diese Diskussion könnte in einem größeren Konflikt resultieren.

Ursprung vs. Ergebnis

Verwenden Sie 'derivar DE', um darüber zu sprechen, woher etwas kommt, und 'derivar EN', um darüber zu sprechen, wozu es wird.

Abstrakte Konzepte

Diese Bedeutung wird fast immer mit abstrakten Dingen wie Ideen, Problemen oder Wörtern verwendet, nicht mit physischen Objekten.

Verwendung von 'a' für den Ursprung

Fehler:Esto deriva a una idea antigua.

Korrektur: Esto deriva DE una idea antigua.

desembocar

deh-sem-bo-KARdesemboˈkaɾ

VerbB1
Verwenden Sie „desembocar“, wenn ein Prozess, ein Weg oder ein Fluss natürlich an einem bestimmten Punkt endet oder in etwas mündet.
Ein breiter Fluss, der sanft in einen riesigen blauen Ozean mündet.

Beispiele

Nuestra discusión terminó desembocando en un acuerdo mutuo.

Unsere Diskussion mündete schließlich in einer gegenseitigen Einigung.

El río Amazonas desemboca en el océano Atlántico.

Der Amazonas mündet in den Atlantischen Ozean.

Al final del pasillo, la escalera desemboca en una habitación grande.

Am Ende des Flurs geht die Treppe in ein großes Zimmer über.

Nuestra falta de comunicación desembocó en un gran problema.

Unser Mangel an Kommunikation resultierte in einem großen Problem.

Die Präposition 'En'

Im Gegensatz zu manchen deutschen Verben, die eine bestimmte Präposition erfordern (z. B. 'münden in'), wird 'desembocar' fast immer mit 'en' verwendet, um anzugeben, wohin etwas fließt oder führt. Man kann es sich wie 'hinein' vorstellen.

Rechtschreibänderung beachten!

Wenn ein 'c' vor einem 'e'-Laut steht, wird es zu 'qu' geändert, um den harten 'K'-Laut beizubehalten. Dies geschieht in der 'yo'-Form der Vergangenheitsform (Pretérito Perfecto Simple): 'desemboqué'.

Verwendung von 'a' statt 'en'

Fehler:El río desemboca a el mar.

Korrektur: El río desemboca EN el mar. Denke daran, dass der Fluss IM Meer endet.

Verwechslung von „conducir“ und „derivar“

Die häufigste Verwechslung besteht zwischen „conducir“ und „derivar“. „Conducir“ betont die direkte Ursache, die zu einem Ergebnis führt, während „derivar“ eher die Herkunft oder Ableitung aus einer Quelle beschreibt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.