Inklingo

Wie sagt man "stammen aus" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürstammen ausist provenirverwenden Sie "provenir", wenn Sie den Ursprung oder die Quelle von Personen, Dingen oder auch abstrakten Dingen wie Informationen angeben möchten.

provenir🔊B1

Verwenden Sie "provenir", wenn Sie den Ursprung oder die Quelle von Personen, Dingen oder auch abstrakten Dingen wie Informationen angeben möchten.

Mehr erfahren →
derivar🔊B2

Nutzen Sie "derivar", wenn Sie ausdrücken möchten, dass etwas (oft ein Problem oder eine Konsequenz) aus einer bestimmten Ursache oder Situation entsteht oder sich daraus ergibt.

Mehr erfahren →
descender🔊B2

Setzen Sie "descender" ein, wenn es darum geht, dass Personen von einer bestimmten Abstammungslinie oder einer Gruppe von Vorfahren abstammen.

Mehr erfahren →
datar🔊B1

Verwenden Sie "datar", wenn Sie das Alter oder den Entstehungszeitpunkt von etwas Bestimmtem, wie einem Objekt oder einem Ereignis, feststellen oder angeben.

Mehr erfahren →
comenzar🔊B1

Nutzen Sie "comenzar" nur, wenn "stammen aus" im Sinne von "beginnen" oder "starten" verwendet wird, was eher selten vorkommt.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

provenir

pro-be-NEERpɾoβeˈniɾ

verbB1
Verwenden Sie "provenir", wenn Sie den Ursprung oder die Quelle von Personen, Dingen oder auch abstrakten Dingen wie Informationen angeben möchten.
Ein kleiner klarer Wasserstrahl, der aus einem Riss in einem großen grauen Felsen fließt.

Beispiele

Muchos de nuestros productos provienen de granjas locales.

Viele unserer Produkte stammen aus lokalen Betrieben.

El ruido parece provenir del sótano.

Der Lärm scheint aus dem Keller zu kommen.

Sus problemas de salud provienen de una mala alimentación.

Ihre Gesundheitsprobleme rühren von schlechter Ernährung her.

Immer 'de' verwenden

Dieses Wort funktioniert fast immer im Team 'provenir de'. Ohne das 'de' zeigt der Satz nicht an, woher etwas kommt.

Ein formelleres 'Venir'

Du kannst dieses Wort immer verwenden, wenn du professioneller klingen möchtest als mit dem einfachen Wort 'venir' (kommen).

Verwechslung mit 'porvenir'

Fehler:Su porvenir de España es interesante.

Korrektur: Él proviene de España. 'Porvenir' bedeutet tatsächlich 'die Zukunft', nicht die Handlung, von irgendwoher zu kommen.

Falsche Vergangenheitsformen

Fehler:La ayuda provenió del gobierno.

Korrektur: La ayuda provino del gobierno. Dieses Wort ändert seine Schreibweise in der Vergangenheit genauso wie das Wort 'venir'.

derivar

deh-ree-BARdeɾiˈβaɾ

verbB2
Nutzen Sie "derivar", wenn Sie ausdrücken möchten, dass etwas (oft ein Problem oder eine Konsequenz) aus einer bestimmten Ursache oder Situation entsteht oder sich daraus ergibt.
Ein kleiner Wasserstrom, der aus einem großen, moosbewachsenen Felsen in einem Wald fließt.

Beispiele

Muchos problemas actuales derivan de la falta de comunicación.

Viele aktuelle Probleme stammen aus mangelnder Kommunikation.

La palabra 'leche' deriva del latín.

Das Wort 'leche' leitet sich vom Lateinischen ab.

Esta discusión podría derivar en un gran conflicto.

Diese Diskussion könnte in einem größeren Konflikt resultieren.

Ursprung vs. Ergebnis

Verwenden Sie 'derivar DE', um darüber zu sprechen, woher etwas kommt, und 'derivar EN', um darüber zu sprechen, wozu es wird.

Abstrakte Konzepte

Diese Bedeutung wird fast immer mit abstrakten Dingen wie Ideen, Problemen oder Wörtern verwendet, nicht mit physischen Objekten.

Verwendung von 'a' für den Ursprung

Fehler:Esto deriva a una idea antigua.

Korrektur: Esto deriva DE una idea antigua.

descender

deh-sen-DAIRdesθenˈdeɾ

verbB2
Setzen Sie "descender" ein, wenn es darum geht, dass Personen von einer bestimmten Abstammungslinie oder einer Gruppe von Vorfahren abstammen.
Ein großer Eichenbaum mit tiefen Wurzeln, neben dem ein kleiner Setzling wächst.

Beispiele

Muchos habitantes de esta isla descienden de piratas.

Viele Einwohner dieser Insel stammen von Piraten ab.

Ella dice que desciende de la nobleza europea.

Sie sagt, sie stamme von europäischem Adel ab.

Die Präposition 'de'

Wenn Sie über Abstammung sprechen, müssen Sie nach 'descender' 'de' verwenden, um die Quelle oder den Ursprung anzugeben.

datar

dah-TAHRdaˈtaɾ

verbB1
Verwenden Sie "datar", wenn Sie das Alter oder den Entstehungszeitpunkt von etwas Bestimmtem, wie einem Objekt oder einem Ereignis, feststellen oder angeben.
Ein Wissenschaftler untersucht einen antiken Tonkrug mit einer Lupe.

Beispiele

Los científicos lograron datar el fósil en el periodo Jurásico.

Wissenschaftlern gelang es, das Fossil auf die Jurazeit zu datieren.

Esta iglesia data del siglo doce.

Diese Kirche stammt aus dem zwölften Jahrhundert.

Es difícil datar estas pinturas rupestres con precisión.

Es ist schwierig, diese Höhlenmalereien genau zu datieren.

Verwendung von 'data de' vs. 'datar'

Wenn Sie sagen möchten, dass etwas auf eine bestimmte Zeit 'zurückgeht' (dates back to), müssen Sie 'data de' gefolgt von der Zeitperiode verwenden. Wenn Sie die Person sind, die die Datumsermittlung durchführt, verwenden Sie einfach 'datar'.

Ein regelmäßiges Verb

Gute Nachrichten! 'Datar' folgt allen normalen Regeln für Verben, die auf -ar enden. Es gibt keine unerwarteten Rechtschreibänderungen.

Das 'de' fehlt

Fehler:La casa data 1800.

Korrektur: La casa data de 1800. (Verwenden Sie immer 'de', wenn Sie angeben, wann etwas entstanden ist).

comenzar

koh-men-SARko.menˈsaɾ

verbB1
Nutzen Sie "comenzar" nur, wenn "stammen aus" im Sinne von "beginnen" oder "starten" verwendet wird, was eher selten vorkommt.
Eine Person in einem formellen dunklen Anzug hält eine riesige silberne Schere und schneidet ein gespanntes rotes Band durch, das sich über einer Türöffnung erstreckt und einen formellen Beginn symbolisiert.

Beispiele

La construcción comenzará en el verano.

Der Bau wird im Sommer beginnen.

Su nueva etapa profesional comenzó con un cambio de ciudad.

Seine neue berufliche Phase begann mit einem Umzug.

El debate tiene que comenzar con un resumen de las reglas.

Die Debatte muss mit einer Zusammenfassung der Regeln beginnen.

Unpersönlicher Beginn

Wenn man über Zeit oder Wetter spricht, ist das Subjekt oft das Ereignis selbst (z.B. 'La lluvia comienza'), was die Verwendung der 'er/sie/es'-Form erleichtert.

Verwechslung von Ursprung und Beginn

Die häufigste Verwechslung besteht darin, "comenzar" (beginnen) anstelle von Verben wie "provenir" oder "derivar" zu verwenden, wenn es um den Ursprung geht. "Comenzar" beschreibt nur den Startpunkt, nicht die Herkunft.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.