Wie sagt man "richtlinie" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “richtlinie” ist “norma” — verwenden Sie „norma“, wenn „Richtlinie“ eine allgemein anerkannte Regel, ein Standard oder eine Vorschrift bezeichnet, die das Verhalten in einer bestimmten Situation oder Gesellschaft regelt.
norma
NOR-mahˈnoɾma

Beispiele
En esta cultura, saludar con un beso es la norma social.
In dieser Kultur ist es die soziale Norm, sich mit einem Kuss zu begrüßen.
El producto debe cumplir con las normas de calidad internacionales.
Das Produkt muss den internationalen Qualitätsstandards entsprechen.
Pluralverwendung für Standards
Diese Bedeutung wird oft im Plural, 'las normas', verwendet, insbesondere wenn es sich auf einen umfassenden Satz von Standards bezieht (z. B. 'normas de seguridad' oder 'normas de convivencia').
Verwechslung von 'norma' und 'normal'
Fehler: “Verwendung von 'Es una norma', wenn Sie meinen 'Es ist normal.'”
Korrektur: Verwenden Sie 'norma' (Substantiv) für die Regel/den Standard selbst. Verwenden Sie 'normal' (Adjektiv), um etwas Typisches oder Übliches zu beschreiben ('Es normal').
política
Beispiele
La compañía tiene una política de no fumar dentro de la oficina.
Das Unternehmen hat die Richtlinie, innerhalb des Büros nicht zu rauchen.
pauta
POW-tahˈpaw.ta

Beispiele
El médico me dio una pauta para tomar la medicina.
Der Arzt gab mir eine Richtlinie für die Einnahme der Medizin.
Las pautas de comportamiento han cambiado mucho en esta década.
Verhaltensmuster haben sich in diesem Jahrzehnt stark verändert.
Esta empresa siempre marca la pauta en el sector tecnológico.
Dieses Unternehmen setzt im Technologiesektor immer den Standard.
Oft im Plural
Wenn wir über allgemeine Regeln oder Anweisungen sprechen, verwenden wir normalerweise die Pluralform 'pautas'. Im Deutschen ist das vergleichbar mit 'Richtlinien' oder 'Vorgaben'.
Verwendung mit 'dar' oder 'seguir'
Man 'gibt' (dar) oder 'folgt' (seguir) einer 'pauta', ähnlich wie man einem Rezept oder einem Zeitplan folgt. Im Deutschen sagt man auch 'einer Richtlinie folgen' oder 'Vorgaben machen'.
Pauta vs. Regla
Fehler: “Verwendung von 'regla' für einen ärztlichen Vorschlag.”
Korrektur: Verwenden Sie 'pauta' für flexible Richtlinien oder Zeitpläne und 'regla' für strenge, unumstößliche Gesetze. Im Deutschen ist 'Regel' oft strenger als eine 'Richtlinie' oder 'Vorgabe'.
criterio
kree-TEH-ryohkɾiˈteɾjo

Beispiele
¿Cuáles son los criterios de selección para el puesto?
Was sind die Auswahlkriterien für die Stelle?
Cada profesor tiene su propio criterio de evaluación.
Jeder Lehrer hat seinen eigenen Bewertungsstandard.
Necesitamos unificar criterios antes de empezar el proyecto.
Wir müssen unsere Standards abgleichen, bevor wir mit dem Projekt beginnen.
Die Pluralform
Im Deutschen ist 'Kriterium' Singular und 'Kriterien' Plural. Im Spanischen folgt es der normalen Regel: 'criterio' ist Singular und 'criterios' ist Plural.
Gender-Falle
Fehler: “Las criterios son claras.”
Korrektur: Los criterios son claros. Auch wenn die Standards sich wie 'Regeln' (reglas - feminin) anfühlen, ist das Wort 'criterio' immer maskulin.
guía
Beispiele
Necesitas la guía telefónica para buscar ese número.
Sie benötigen das Telefonverzeichnis, um diese Nummer nachzuschlagen.
parámetro
Beispiele
Debemos establecer los parámetros del proyecto antes de empezar.
Wir müssen die Parameter des Projekts festlegen, bevor wir beginnen.
Verwechslung von „norma“, „política“ und „pauta“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


